86
Устаревшая лексика широко используется и в качестве средства, придающего речи
торжественное, патетическое звучание. Особенно часто прибегают к ней поэты.
Торжественно, величаво звучат многие стихотворения О. Мандельштама, А. Ахматовой, Б.
Ахмадулиной: "Пусть имена цветущих городов Ласкают слух значительностью бренной. Не город Рим
живет среди веков, А место человека во вселенной" (Манд.); "За гремучую доблесть грядущих веков, За
высокое племя людей Я лишился и чаши на пире отцов, И веселья, и чести своей" (Манд.); "Мы знаем,
что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас
не покинет" (А.Ахм.); "Какой безумец празднество затеял и щедро Днем поэзии нарек? По той дороге,
где мой след затерян, стекается на празднество народ" (Б.Ахм.)*.
* Некоторые устаревшие слова стали неотъемлемой частью поэтического стиля речи, и это отражается в толковых
словарях, где они сопровождаются пометой трад.-поэт. традиционно-поэтическое, например: ланиты трад.-поэт.
Щеки. Его чело, его ланиты Мгновенным пламенем горят (П.) (Словарь русского языка: В 4 т. Т. 2.)
Употребление устаревшей лексики одна из отличительных черт творчества таких поэтов, как
Вячеслав Иванов, Марина Цветаева: "Душа когда ее края Исполнит
солнечная сила, Глубокий
полдень затая, Не знает действенного пыла... Безбрачной волей красоты Кто пьян, как оный нищий
скряга, Почий, как в чаше полноты Миры объемлющая влага" (Вяч. Ив.); "При заревах, в годину гнева,
Из напоенных кровью глыб Пророс росток святого древа На звездный зов заветных Рыб" (Вяч. Ив.);
"Уж сколько их упало в эту бездну, Разверстую вдали! Настанет день, когда и я исчезну С поверхности
земли" (Цвет.); "Тверже камня краеугольного, Клятвой смертника на одре: Да не будет вам счастья
дольнего, Муравьи, на моей горе!" (Цвет.); "Мой письменный верный стол! Спасибо за то, что шел Со
мною по всем путям. Меня охраняя как шрам... Строжайшее из зерцал. Спасибо за то, что стал
Соблазном мирским порог Все радостям поперек... Столп столпника, уст затвор, Ты был мне
престол, простор, Тем был мне, что морю толп Еврейских горящий столп!" (Цвет.).
Следует отметить, что в одних случаях патетичность, которой обладают употребленные в контексте
современной речи устаревшие слова, соответствует важности, неординарности того, что является
предметом изображения (таковы приведенные выше примеры). В других случаях использование
устаревших слов помогает подчеркнуть особую значимость того явления, которое, будучи описанным
привычными, современными словами, выглядело бы как не выходящее за рамки обыденного сознания:
"Сколь достойны хвалы и любви, март, простые деянья твои, но мертвы моих слов соловьи, и теперь их
сады словари. О, воспой!
умоляют уста снегопада, обрыва, куста. Я кричу, но, как пар изо рта.
Округлилась у губ немота" (Б.Ахм.). Вообще, подобные поэтические произведения, насыщенные
устаревшими словами, требуют от читателя особого интеллектуального напряжения, вследствие чего
сам текст воспринимается на более высоком и интенсивном эмоциональном и интеллектуальном
уровне. Таким образом осуществляется контакт с непривычным или с привычным, как бы увиденным
иными глазами. Похожий контакт возникает и в богослужебных текстах, где устаревшая лексика,
помимо указанной выше функции придания речи возвышенного, патетического звучания,
способствует также приобщению к непостижимому, непривычному, т.е.
выполняет сакральную* функцию.
* Сакральный (от лат. sacri 'священный') относящийся к религиозному культу и ритуалу, обрядовый.
Интересно, что в некоторых существующих современных переводах богослужебных текстов на
русский язык, сделанных с целью облегчить восприятие этих текстов современным читателем,
сохраняется немало архаизмов. Вот, например, начало знаменитой "Молитвы о всех людях",
переведенной недавно вместе с другими молитвами на каждый день священником Александром
Борисовым: "Ненавидящих и обидящих нас прости, Господи Человеколюбче. Благотворящим благо
сотвори. Братьям и сродникам нашим даруй исполнение прошений о спасении и жизнь вечную.
Больных посети и исцеление даруй. Тем, кто в море, помоги. Путешествующим сопутствуй. Служащим
и милующим нас грехов оставление даруй. Поручивших нам, недостойным, молиться о них, помилуй по
великой милости твоей. Помяни, Господи, усопших отцов и братьев наших и упокой их там, где сияет
свет лица Твоего"*. В предисловии к "Молитвослову" автор перевода объясняет обращение к
устаревшим словам и формам так: "Проблема архаичности богослужебного языка это проблема не
только Русской, но и всех христианских церквей. Во многих странах ее решают, прямо переведя
богослужение на язык современности. Но нельзя не видеть, что старинный язык всегда придает
общению с Богом большую торжественность, возвышает его и отличает от заурядного мирского
|