83
центральную часть пик информативной перспективы
в позицию значимой изоляции: "I make
appointments. For you." - "For me? Who with?" "Clients." "What for?" "Twenty-five guineas each time."
(G. Cooper). Сравните с этим вторично-полные предложения, насыщенные эмоциональными и
этическими коннотациями: "My dear, you don't have to be on the defensive you know."
-
"I'm not on the
defensive." (J. Osborne). "No, Dad, you can't sell
the
horses, you'd be lost."
"But I must sell the horses,
Dinny." (J. Galsworthy).
В нашем перечне стилизаций не нашло отражение понятие так называемого «стиля художественной
литературы». Дело в том, что выделяя единый стиль художественной литературы в общей раскладке
«функциональных стилей» языка, исследователи, очевидно, смешивают деление разновидностей языка
по сфере использования (вычленение «подъязыков» или «стилей») с делением самих сфер
использования языка (вычленение типов деятельности говорящих). Художественная литература как тип
деятельности имеет целью, эстетически воздействуя на читателя, дать художественное отражение места
человека в объективной действительности. Язык же художественной литературы, употребляемый
писателем и воплощенный в речи его произведения, отражает общенародный язык с его различными
функциональными подъязыками («стилями») и текстовыми стилизациями. Именно это качество языка
художественной литературы делает возможным проведение над ним лингвистических наблюдений как
над объективным источником данных о строе общенародного языка.
§ 6. Подводя итоги изложенному, укажем важнейшие функционально-языковые аспекты речи,
выявляющиеся в диктеме как непосредственном и синтаксически релевантном звене перехода от слова
через предложение к целому тексту. Эти аспекты суть, во-первых, номинация; во-вторых, предикация;
в-третьих, тематизация; в-четвертых, стилизация. Номинация осуществляет именование, или называние
препозитивных событий-ситуаций. Предикация относит названные события (точнее, препозитивные
имена событий) к действительности. Тематизация скрепляет препозитивные значения в осмысленное
целое, вводя их в более широкую сферу целенаправленного содержания развертывающегося текста.
Стилизация регулирует выбор языковых средств, снабжающих текст коннотациями, необходимыми для
адекватной передачи содержания в конкретных условиях общения. Лишь совместное выявление
компонентов выражения, относящихся к каждому из отмеченных функционально-языковых аспектов
речи, реализует полноценный текст как продукт отражательно-мыслительной деятельности человека в
различных формах языкового общения.
Г Л А В А 3
ПРЕДИКАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§
1. Анализ парадигматических свойств предложения, как мы выяснили выше, позволяет выделить в
нем два рода функций, имеющих различное синтаксическое содержание. Функции первого рода,
конструкционные, связаны с развертыванием предложения в знаменательную синтагматическую
последовательность, реализующую предметное называние отражаемой в предложении ситуации.
Функции второго рода, предикативные, связаны с установлением отношения отраженной в
предложении предметной ситуации к действительности. Соответственно двум родам функций
предложения в синтаксической парадигматике языка следует различать две взаимно
противопоставленные системы парадигматических рядов: с одной стороны, систему рядов
конструкционных функций предложения, с другой систему рядов предикативных функций
предложения.
Конструкционные ряды соответствуют формированию предложений различной линейной
сложности: простых нераспространенных, простых распространенных, слитных, сложных, контекстно-
изолированных и контекстно-связанных в речевой цепи. По существу содержания конструкционных
синтаксических категорий лишь некоторая часть
их общей совокупности выражается в каждом
отдельно взятом предложении. В самом деле, если предложение является простым, оно не выражает
специфических функциональных значений сложного предложения (ср. сочинение и подчинение
предикативных единиц разного семантико-синтаксического характера). Если предложение относится к
|