Navigation bar
  Print document Start Previous page
 75 of 114 
Next page End  

75
§ 6. В качестве второго следствия из выдвинутых положений нужно указать на раскрытие места
восклицательных предложений в коммуникативной парадигматике.
Восклицательные предложения не обладают собственным коммуникативно-установочным статусом,
отображенным на содержании
их
рематического компонента. Это значит, что восклицательность
оказывается сопутствующей чертой, и по данному признаку каждый из выделенных коммуникативных
типов предложения – повествовательный, побудительный и вопросительный – может выступить в двух
вариантах – восклицательном (интенсивном) и невосклицательном (неинтенсивном). Это легко показать
на простых литературных примерах, проведя над ними обратную трансформацию де-интенсификации.
Ср., соответственно: You look pretty.
<
  Scarlett, how pretty you look! (М. Mitchell). Don't bother me.
<
But for Christ's sake don't bother me. (E. Waugh). Did you love me?
< Virginia, did you ever love me at all?
(E. Waugh).
Что же касается так называемых «чисто восклицательных» предложений типа "Oh my God!", "By
Jingo!" и т. п., выделяемых в качестве таковых, например, Б. А. Ильишом [Ильиш, 1971, с. 186– 187], то
они не только не могут быть включены в рубрики строгих коммуникативных типов, но должны быть
выведены из системы предложений вообще: это не предложения, а междометные выкрики,
спорадически попадающие в изолированное положение в речи (позиция реплики). Это не предложения,
потому что они не обладают ни эксплицитной, ни имплицитной структурой актуального членения.
Значит, голосовое коммуникативно-значимое действие, вообще говоря, необязательно оформляется в
виде предложения. Коммуникативное голосовое действие, которое в общем смысле можно назвать
«изглашением», может быть как предложением, так и не-предложением. Более того, оно может и вовсе
не включаться в рамки языка, выявляясь в виде нечленораздельного звука. Подобные
нечленораздельные изглашения, сопровождающие членораздельную речь, передаются буквенной
графикой (литеремами) лишь приблизительно.
§ 7. Третье следствие из основного результата актуально-парадигматического анализа
коммуникативных типов предложения состоит в том, что наряду с кардинальными коммуникативными
типами предложения выявляются промежуточные коммуникативные типы, совмещающие в себе черты
различных кардинальных коммуникативных типов. При этом наблюдения показывают, что
промежуточные коммуникативные типы предложения в современных литературных языках
формируются четко сложившимися, устойчивыми предикативными моделями, и их необходимо ввести
в развернутую коммуникативную классификацию предложений. Всего можно установить шесть таких
промежуточных, смешанных коммуникативных типов предложения, поскольку между каждой парой
кардинальных коммуникативных типов выявляется еще по два промежуточных [Блох, 1976 б, с. 20].
Между повествовательным и вопросительным предложениями выделяются, соответственно,
повествовательно-вопросительное и вопросительно-повествовательное предложения (признак формы
предложения отражается первым компонентом составных терминов). Например: Не looked at her
intently, his curiosity reviving. "You're planning something in that convoluted pixie mind of yours." – "I admit
nothing." (A. Hailey). В этом примере мы видим полувопрос (предположение-подозрение с явным
заданием для собеседника либо подтвердить, либо опровергнуть его) и ответ на полувопрос. "How can
you even insinuate such things?"– "Oh, I do beg your pardon, Mrs. Kennedy!" (M. Mitchell). Вопросительное
предложение выражает упрек, а реплика – не ответ на вопрос, а надлежащее извинение.
Между повествовательным и побудительным предложениями выделяются повествовательно-
побудительное и побудительно-повествовательное предложения. Например: "You might as well stay here
a while," Paravicini said. "You can take a nap if you like..." (E. Hemingway). Повествовательное
высказывание с модальным глаголом в сослагательном наклонении передает побуждение-приглашение,
последующее высказывание – конкретизирующий стимул для принятия приглашения. "Do what you
want, darling. (J. Heller). В этом побудительном (по форме) предложении содержится разрешение
слушающему делать все, что ему вздумается.
Между вопросительным и побудительным предложениями выделяются вопросительно-
побудительное и побудительно-вопросительное предложения. Например: Will you leave your aunt and
Сайт создан в системе uCoz