Navigation bar
  Print document Start Previous page
 65 of 114 
Next page End  

65
to go every morning to watch them messing about with cars. Crazy about cars the Kid was. Jimmy comes in
one day with his motor bike and sidecar and asks for some petrol. He comes up and looks at it in the way he
had (E. Waugh).
При обратном (нисходящем) направлении замещения по категории первичного времени форма
прошедшего времени приобретает дифференциальное значение «включенность момента речи»,
сохраняя в качестве фонового собственное значение прошедшего. Такой «презентный претерит»
отличается тем, что несет дополнительные оттенки вежливости, предупредительности. Это отмечает, в
частности, E. Крейзинга, называющий данное употребление прошедшего времени «прошедшим
скромности» – "the preterite of Modesty" (E. Kruisnga, 1931, с. 21]. Ср.: "Basil, I wanted to ask you
something
– are you going to the State Fair tonight?"
– "Why, yes, I am." (F. S. Fitzgerald). Презентный
претерит обычно употребляется в разговорной диалогической речи, по преимуществу в
контактоустанавливающих частях высказываний.
Восходящее замещение по категории вторичного времени, то есть употребление настоящего времени
вместо будущего («футуральный презенс»), в большинстве случаев является нейтрализующим. Но эта
форма может появиться и в результате транспозиции, экспрессивно перенося описание будущих
действий в план настоящего. Например: I've been daydreaming (not for the first rime) about living with G.
P. He deceives me, he leaves me, he is brutal and cynical with me, I am in despair... We are together, very
close in spirit. All silly magazine stuff, really, in the details. (J. Fowles).
Другой важной коннотацией такого употребления настоящего времени является категоричность
установки говорящего относительно выполнения некоторого действия в будущем. Например: Harm or
no harm, he leaves here in t' morning. We'll get on better without him. And I'm going to tell him so. (J. B.
Priestley).
Наконец, восходящее транспонирующее употребление будущего времени в функции настоящего
времени («презентный футурум») связано с выражением модальных значений – таких, как
предположительность и снятие категоричности заявления. Например: S a l l y (She is silent a moment, and
then is heard the siren of a very large car): It'll be Mr and Mrs Ormund. Here, I must nip upstairs and see if
their rooms look all right. (J. B. Priestley). Well, at any rate you will admit that all my friends are either
Englishmen or men of the big world that belongs to the big Powers. (G. B. Shaw).
Оппозиционное замещение осуществляется посредством тонкого языкового механизма, в
функционирование которого вовлечены собственные свойства лексем (внутренние контекстуальные
факторы), компоненты лексического и грамматического окружения форм (внешние контекстуальные
факторы), а также ситуативные условия текстообразования. Сложное взаимодействие этих факторов в
конкретных случаях оппозиционного замещения и вызывает к жизни экспрессивные коннотации,
способные резко повысить впечатляющую силу речи – как литературно-художественной, так и
обиходной.
Ч
А
С
Т
Ь
III
ГРАММАТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ О ПРЕДЛОЖЕНИИ
Г
Л
А
В
А
1
ПРЕДЛОЖЕНИЕ – ЕДИНИЦА СООБЩЕНИЯ
§ 1. Предложение представляет собой цельноофермленную единицу сообщения, то есть такую
единицу, посредством которой осуществляется непосредственная передача информации от говорящего
к слушающему в процессе речевого общения.
Состав предложения как целостной единицы сообщения формируется грамматическим
объединением слов, причем это объединение имеет собственный знаковый характер, отнюдь не являясь
механическим соположением лексем по формальным правилам их сочетания (ср. формы согласования,
управления, порядка слов, интонации). В частных случаях речеобразования предложение может
строиться и одним, отдельно взятым словом, но и в этих случаях сохраняется коренное различие между
словом как именем некоторого предмета, явления, свойства, отношения и предложением как носителем
Сайт создан в системе uCoz