Navigation bar
  Print document Start Previous page
 31 of 114 
Next page End  

31
рассматривается как сочетание полнозначных слов, служащее в составе предложения сложным
названием предметов, явлений и отношений окружающего мира (см.: [Виноградов, 1972, с. 121]).
Возникает вопрос: следует ли выделить уровень фразем (фразематический уровень) как уровень,
непосредственно лежащий над уровнем слов (лексематическим уровнем)?
Для ответа на этот вопрос нужно учесть фундаментальный закон структурного соотношения
сегментных уровней языка, состоящий в том, что единица каждого вышележащего уровня строится из
одной или нескольких единиц непосредственно нижележащего уровня. Следовательно, искомая
уровнеобразующая единица, расположенная выше, чем слово (выделяющаяся непосредственно над
словом в уровневой иерархии языка), должна строиться одним или несколькими словами (лексемами) и
при этом выполнять некоторую функцию, более высокую, чем функция слова, взятого как элемент
словарного состава (т. е. как единица лексематического уровня со своей номинативной функцией).
Такую единицу мы находим в лице члена предложения – элемента языка, строящегося одним или
несколькими словами с денотативной (контекстно-конкретизированной) функцией. Данную единицу,
придерживаясь избранной эмической терминологии, мы называем «денотемой», а выделенный уровень,
соответственно, «денотематическим». Что касается фраземы как таковой, то, будучи включенной в
состав предложения, она оказывается не чем иным, как разновидностью денотемы.
Как известно, среди словосочетаний различаются, с одной стороны, устойчивые словосочетания
(фразеологические единицы), а с другой стороны, свободные («синтаксические») словосочетания.
Фразеологические единицы составляют специальный предмет изучения фразеологического раздела
лексикологии, а свободные сочетания изучаются в нижнем разделе синтаксиса. Однако грамматика не
проходит мимо фразеологических единиц, сопоставляя их по внутренним грамматическим свойствам и
отношениям со свободными сочетаниями. Ср.: good for nothing –good for the job; in the lap of Providence
– in the lap of the nurse; to take the upper hand –to take the longer pencil (of the two); to come down handsome
–to come down safe и т. д.
Для удобства разграничения двух типов словосочетаний в описаниях можно предложить
фразеологические сочетания называть «фразеомами».
Основные словосочетания в английском языке, реализуемые соединением полнозначных слов,
формируются одной или несколькими синтагмами вокруг субстантивного (или эквивалентного ему),
глагольного, адъективного и адвербиального центров [Бархударов, 1966, с. 44 и сл.]. При этом
адъективные и адвербиальные сочетания, как правило, включаются в субстантивные и глагольные в
качестве их фразовых составляющих. Ср.: the previous night; something very affectionate and intimate; the
others, far less responsible; to delay the departure; to turn the mind to the suggested subject; to radically
improve one's position и т. д.
Некоторые ученые возражают против ограничения понятия словосочетания лишь соединениями
полнозначных слов и включают сюда также сочетания полнозначного слова со служебным [Ильиш,
1971, с. 177 и сл.]. Если придерживаться формального содержания понятия (то есть собственного
содержания термина), то придется признать, что и такие сочетания должны получить ранговый статус
фразем (ср. вышеописанное понятие формативной синтагмы), поскольку они тоже являются «сложными
названиями». К тому же разграничение между служебными и знаменательными словами включает слои
перехода. Ср.: ought to return; only to recommend; all but one; the very best; at one time; on arriving и т. д.
Однако, учитывая характер номинативной функции, выполняемой словосочетанием, следует
выделить знаменательные сочетания в базовую часть фразематического уровня. В самом деле, фраземы
выполняют функцию «полиноминации» (превращаемую в предложении в функцию «полиденотации»),
отличаясь этим от «монономинации» слова в собственно уровневом смысле. Именно полиноминация
словосочетания дает основание современным лингвистам выделять само учение о словосочетании в
отдельный раздел синтаксиса, называемый иногда «малым синтаксисом» в отличие от «большого
синтаксиса» вышележащего уровня сегментов.
В области фраземики ведется острая дискуссия по вопросу о том, правомерно или неправомерно
выделять соединение подлежащего и сказуемого в качестве «предикативного словосочетания»
[Сухотин, 1950; Виноградов, 1950; 1975 а; 1975 б; Ильиш, 1971, с. 179–180]. Представляется, что эта
дискуссия оказалась осложненной терминологическим недоразумением. Действительно, если
Сайт создан в системе uCoz