96
следующая заключительная формула: С
дружескими приветами
Возможны варианты:
С дружеским приветом / Дружеские приветы
Если Вы хорошо знаете получателя письма,
то Вы можете пользоваться следующими за-
ключительными формулами:
С большим приветом С сердечным приветом
Сердечные приветы
Andere mogliche SohluBformeln sind:
Mit freundlichem Gru? und Freundliche
Gru?e.
Wenn man den Partner gut kennt, verwendet man
die folgenden SohluBformeln:
Mit bestem Gru? Mit herzlichen Gru?en Herzliche
Gru?e
А: И последний вопрос:
Кто имеет право подписывать деловые
письма?
В: Право подписи имеет владелец
предприятия, его законные представители и
соответственно уполномоченные служащие.
Уполномоченный ставит свою подпись под
именем уполнома-чивающего с припиской,
которая указывает на соотношение
полномочий. Уполномоченный торгового
предприятия должен написать перед
своей подписью следующие
Und nun die letzte Frage:
Wer ist unterschriftsberechtigt?
Unterschriftsberechtigt sind Geschaftsinhaber,
deren gesetzliche Vertreter und die
entsprechend bevollmachtigten Angestellten.
Der Bevollmachtigte zeichnt unter dem Namen
des Vollmachtgebers mit einem Zusatz, der
auf das Vollmachtsverhaltnis hinweist. Der
Handlungsbevollmachtigte setzt vor seine
Unterschrift
сокращения:
i V (in Vollmacht) или i. A (im Auftrag), а
доверенный торговой фирмы перед
своей фамилией пишет сокращение рра (per
procura) - по доверенности.
(In Vollmacht) oder i.A.
(Im
Auftrag), der Prokurist рра.
(per procura).
Axel Herind oHG Unterschrift рра. Schwarz
Verkaufsleiter
Suddeutsche Maschinenfabrik AG Unterschrift
рра. Braun i.A. Frisch
Если письмо содержит одно или несколько
приложений, то внизу слева соответственно
пишется: "приложение", "приложения".
При этом вводящие слова могут выделяться,
а могут даже опускаться.
Werden dem Brief eine oder mehrere Anlagen
beigefugt, vermerkt man diese links unten auf
dem Briefblatt. Eine Unterstreichung der
Leitworter Anlage(n) und Verteiler ist
zulassig; die Leitworter konnen aber auch
entfallen.
Anlage
2 Anlagen
Anlasen:
Preisliste Prospekt
ОСНОВНЫЕ ТИПЫ НЕМЕЦКИХ
ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ
А: Не могли бы Вы назвать основные типы
деловых писем?
В. Деловые письма в зависимости от
намерений автора письма (от цели письма),
делятся, как правило, на 15 типов:
1.письмо-запрос информации о возможных
деловых партнерах.
Это письмо, в котором автор запрашивает
информацию о списке с именами и
адресами возможных деловых партнеров. В
немецком деловом языке это
называется Firmennachweis (письмо-запрос
DIE GRUNDTYPEN DER DEUTSCHEN
GESCHAFTSBRIEFE
Wurden Sie bitte die Orundtypen der
Geschaftsbriefe nennen?
Die Geschaftsbriefe werden normalerweise
je nach der Intention des Briefverfassers (je
nach dem Ziel des Briefes) in 15 Typen
eingeteilt:
Firmennachweis.
Das ist ein Brief, in dem Sie sich nach den Namen
und Adressen moglicher Geschaftspartner er-
kundigen. Auf Deutsch nennt man das
Firmennachweis.
|