Navigation bar
  Print document Start Previous page
 157 of 389 
Next page End  

157
изм?нничъим" (курсив наш. В. Т.).
Представляя крушение Русского государства в начале XVII в. как следствие предательства русскими
правителями и их приближенными своего отечества, русские мыслители трактовали порожденные этим
крушением бедствия в качестве наказания, насланного Богом на всех русских за их грехи. И. А.
Хворостинин в своем произведении "Словеса дней, и царей, и святителей московских...", написанном в
первое десятилетие после окончания "Смуты", усматривал суть последней в том, что русские, как
согрешившие перед Богом и будучи не в состоянии исправиться, пали от меча своих собственных
пороков и были посечены неправдою, погублены различными страстями.
Стремление русских мыслителей понять истинные причины катастрофы, постигшей русскую
государственность в начале XVII в., побуждало их обращаться к аналогичным событиям в истории
других государств.
Тема гибели государств, вошедшая в проблематику русской литературы еще в эпоху Киевской Руси,
получила дальнейшее развитие в сочинениях русских писателей второй половины XV—XVI в. в связи с
падением в 1453 г. Византии. В XVII в. данная тема становится одной из главных тем русской
политической мысли. Происходившие в мировой истории события гибели государств рассматриваются
теперь русскими мыслителями через призму опыта отечественной истории. В чужом же историческом
опыте ищутся ими закономерности, проявившиеся во время "Смуты" начала XVII в. в России.
Именно поэтому широкое распространение в правящих кругах русского общества в течение
указанного столетия получил политический трактат "Описание винъ или причинъ, которыми к погибели
и к разоренью всякие царства приходят, и которыми д?лами в ц?лости и в покою содержатца и
строятца". Один из списков его находился и в царской библиотеке. Происхождение данного
произведения не вполне ясно. В некоторых из сохранившихся его списков содержится указание, что он
был переведен "с различных книг латинского языка" неким Василием Садовулиным (или Садовским).
Однако в трактате имеется немало таких фраз, которые переводом скорее всего не являются и
принадлежат самому переводчику или кому-либо другому русскому писателю. Для обозначения
государственных органов и должностей здесь используется сугубо русская терминология. И даже во
фразе, приведенной как цитата из Цицерона, употребляется термин "думные бояре". Не исключено, что
данное произведение на самом деле не было переведено с иностранных книг, а представляло собой
творение русского автора, который, в желании отвести от себя гнев власть предержащих, выдал его за
иностранное, всего лишь переведенное на русский язык.
Содержание трактата само по себе объясняет, почему он вызвал в России такой большой интерес (и
почему автор его остался неизвестным). Главные идеи рассматриваемого произведения сводятся к
следующему: 1) каждое государство имеет свои исконные и естественные основы, и как бы ни было
превосходно и прочно оно устроено, его все равно ждет гибель; 2) причиной гибели государств всегда
являются "люди, которые властельми и начальниками государствъ бывают, егда за их злобою и за их
хот?ниемъ и гордостью, и за их неправдою всякие царства переменяютца и погибают"; 3) гибнут
государства по воле и суду Бога, а вершится суд Божий за грехи и преступления, совершаемые людьми,
отпавшими от Бога, и от того гнев его страшный на себя навлекшими. "А приходит гневъ Божий на все
люди злоб ради ихъ, к симъ же и за гр?хи началниковъ."; 4) там, где злоба человеческая размножается и
расширяется и где нет единомыслия начальников с подданными, все приходит к тому, что все царство
переполняется злобой и грехами человеческими, за что его и наказывает Бог; 5) "надобет государем и
начальником во всякомъ государстве добро и праведно жити, чтобы были обрасцом всякихъ
доброд?телей того для, что каковых обычаевъ будет царь, таковы же смотря на него, будут и подданные
его"; 6) до тех пор будет существовать всякое государство, пока в нем будет править добродетель и
будут чтиться добрые святые и праведные обычаи и установления; 7) "изначала всякому государю и
начальнику подобает того беречи, чтобы силою и неправдою ничто не дълалось в государстве. Егда бо
коли через силу что-нибудь д?лаетца, тогда такое д?ло не будет уже постоянное и кр?пкое того для,
что ни одного мучителя не была постоянная и долгов?чная власть и сила..."; 8) для всех начальников
любовь подданных, которыми они правят, есть красота и честь и бесстрашная жизнь, напротив,
нелюбовь и ненависть подданных есть бесчестье для всех государей и начальников, в большинстве
своем приводящее их к погибели. "А которые начальники хотятъ того и желают, чтобы подданнии боль-
ши боялись их, нежели любили их, тогда такие къ погибели, что слепые, идутъ того для, что ничево
н?тъ меж вс?ми вещьми лутче-во къ содержанию величества государского, только коли государи
Сайт создан в системе uCoz