Navigation bar
  Print document Start Previous page
 57 of 294 
Next page End  

57
Единственное число
Множественное число
Мужской род
Женский род
Мужской род
Женский род
mi мой, моя
tu твой, твоя
su его, ее, Ваш, Ваша
mis мои
tus твои.
sus его, ее, Ваши
nuestro наш
vuestro ваш
nuestra наша
vuestra ваша
nuestros наши
vuestros ваши
nuestras наши
vuestras ваши
su их, Ваш, Ваша
su их, Ваши
Mi casa esta lejos de tu escuela.      Мой дом далеко от твоей школы.
Sus amigos saben todo.                   Ваши (его, ее, их) друзья знают все.
Примечание. Испанские притяжательные местоимения-прилагательные (равно как и местоимения-
существительные, см. следующую таблицу) могут переводиться на русский язык местоимениями среднего рода
"мое, твое, ваше, наше": mi espejo — мое зеркало; nuestro espejo — наше зеркало и т.п.
Испанские притяжательные местоимения-прилагательные обычно переводятся на русский язык
соответствующими притяжательными местоимениями. Между испанскими притяжательными
местоимениями-прилагательными и русскими притяжательными местоимениями есть ряд различий,
вызывающих трудности при усвоении испанского материала и переводе на русский язык. Поэтому
необходимо помнить о следующем:
a) испанские формы vuestro, -a, -os, -as переводятся на русский язык местоимениями 'ваш, ваша,
ваше, ваши' и указывают на принадлежность предмета нескольким или многим лицам, каждого из
которыx говорящий может называть на "ты";
б) притяжательное местоимение-прилагательное su соотносится не c существительным,
обозначающим обладателя чего-либо, а с существительным, называющим предмет обладания. Поэтому
su idea на русский язык можно перевести как 'его идея', 'ее идея', Ваша идея', 'их идея'.
Уточнить обладателя чего-либо можно или из контекста, или с помощью личных местоимений 3-го
лица и предлога de:
su mesa de el
su mesa de ella
su mesa de usted
su mesa de ellos
sa mesa de ellas
su mesa de ustedes 
sus mesas de el
sus mesas de ella
sus mesas de usted
sus mesas de ellos
sus mesas de ustedes
— его стол 
— ее стол 
— ваш стол 
— их стол 
— их стол 
— ваш стол 
— его столы
— ее столы
— ваши столы
— их столы
— ваши столы
Примечание. Русское возвратно-притяжательное местоимение свой указывает на принадлежность кого- или чего-либо
субъекту речи и может относиться ко всем лицам обоих чисел.
У испанского местоимения su связи с грамматическим лицом весьма определенные: оно всегда соотносится с 3-м лицом,
будь то субъект или объект действия. Корреляция испанского местоимения su всегда замкнута на третьем лице, а русского
свой открыта для всех лиц. Поэтому на испанский язык оно переводится в зависимости от грамматического лица субъекта
речи различными притяжательны-местоимениями:
Я беру свою тетрадь.
Ты берешь свою тетрадь.
Он (она) берет свою тетрадь.
Вы берете свою тетрадь.
Мы берем свою тетрадь.
Они берут свою тетрадь.
Вы берете свою тетрадь.
Tomo mi cuademo 
Tomas tu cuademo.
Toma su cuademo. 
Toma su cuademo. 
Tomamos nuestro cuademo. 
Toman su cuademo. 
Toman su cuademo (или tomais vuestm cuademo).
Сайт создан в системе uCoz