145
?Armando, vamos a trabajar! Армандо, давай работать!
Практически эта формула стала гораздо предпочтительнее, чем употребление формы
повелительного наклонения первого лица множественного числа.
acabar + de + infinitivo выражает действие, которое по отношению к моменту речи или какому-
либо другому действию только что закончилось.
В некоторых грамматиках и этот оборот рассматривается как особое время, pasado inmediato. Данная
перифраза очень характерна для испанской речи и употребляется в самых разнообразных контекстах:
El avion acaba de salir destine а Praga. Самолет только что вылетел на Прагу.
Acabo de prometerle a Leopoldina no fumar. Я только что пообещал Леопольдине не курить.
(A. CASONA)
Acababamos de comer cuando llego Juan. Мы заканчивали обед, когда пришел Хуан.
(A. SANCHEZ y otros)
Para que acabe usted de convencerse Для того, чтобы вы (наконец) убедились
de que mi sino es desdichado в том, что моя планида это быть
en el amor. Ie contare mi несчастным в любви, я расскажу вам о моем
ultima aventura. (J. ROMERO) последнем приключении.
Примечание. Рассматриваемый оборот в отрицательной форме очень часто используется для выражения
смягченного отрицания чего-либо или чувства несогласия и недовольства по поводу чего-либо:
Esas ideas tuyas no acaban de convencerme. Эти твои идеи Меня не убедили.
(R. FENTE у otros)
No acabo de recibir el dinero que debian Я еще не получил деньги, которые
enviarme. (IDEM) должны были мне выслать.
В только что указанных случаях предпочтительными временными формами глагола acabar являются presente
и imperfecto de indicativo.
б) Ряд конструкций указывает на начало действия. Их обычная структурная модель
глагол +
предлог + инфинитив. В испанских грамматиках такие обороты называют perifrasis (construcciones)
incoativas. Они являются синонимами свободных словосочетаний empezar, comenzar, principiar + а +
infinitivo (начать что-либо делать), в которых названные глаголы реализуют свои основные значения:
El primero de septiembre empeza- Первого сентября мы начнем
remos a asistir a las conferenсias. посещать лекции.
Desde temprano comenzaron a re- С раннего утра начали собираться различные
unirse las diversas comisiones... комиссии.
(D. MUNOZ)
En el memento en que Espana em- В тот момент,когда в Испании
pezaba a industrializarse, se начиналась индустриализация,
marchaban al extranjero muchos многие квалифицированные
obreros especializados. рабочие уезжали за границу.
(J. GIRONELLA)
В сочетаниях с названными глаголами сообщается о начале действия или состояния без каких-либо
субъективных оценок. В собственно начинательных перифразах сообщается не только о начале
действия, но и передаются дополнительные смысловые оттенки. К таким оборотам относятся:
ponerse
echar(se) + а + infinitivo браться,что-либо делать
romper (приниматься за что-либо)
liarse
|