Navigation bar
  Print document Start Previous page
 145 of 294 
Next page End  

145
?Armando, vamos a trabajar!                                              Армандо, давай работать!
Практически эта формула стала гораздо предпочтительнее, чем употребление формы
повелительного наклонения первого лица множественного числа.
acabar + de + infinitivo   — выражает действие, которое по отношению к моменту речи или  какому-
                                                 либо другому действию только что закончилось.
 
В некоторых грамматиках и этот оборот рассматривается как особое время, pasado inmediato. Данная
перифраза очень характерна для испанской речи и употребляется в самых разнообразных контекстах:
El  avion acaba de salir destine а Praga.                           Самолет только что вылетел на Прагу.
Acabo de prometerle a Leopoldina no fumar.                    Я только что пообещал Леопольдине не курить.
(A. CASONA
Acababamos de comer cuando llego Juan.                         Мы заканчивали обед, когда пришел Хуан.
(A. SANCHEZ y otros) 
Para que acabe usted de convencerse                                 Для того, чтобы вы (наконец) убедились
de que mi sino es desdichado                                          в том, что моя планида — это быть 
en el amor. Ie contare mi                                                 несчастным в любви, я расскажу вам о моем
ultima aventura. (J. ROMERO)                                        последнем приключении.
                                 
Примечание. Рассматриваемый оборот в отрицательной форме очень часто используется для выражения
смягченного отрицания чего-либо или чувства несогласия и недовольства по поводу чего-либо:
Esas ideas tuyas no acaban de convencerme.                             Эти твои идеи Меня не убедили.
(R. FENTE у otros)
No acabo de recibir el dinero que debian                                   Я еще не получил деньги, которые
enviarme. (IDEM)                                                                       должны были мне выслать.
В только что указанных случаях предпочтительными временными формами глагола acabar являются presente
и imperfecto de indicativo.
б) Ряд конструкций указывает на начало действия. Их обычная структурная модель —
глагол +
предлог + инфинитив. В испанских грамматиках такие обороты называют perifrasis (construcciones)
incoativas. Они являются синонимами свободных словосочетаний empezar, comenzar, principiar + а +
infinitivo (начать что-либо делать), в которых названные глаголы реализуют свои основные значения:
El primero de septiembre empeza-                                      Первого сентября мы начнем 
remos a asistir a las conferenсias.                                      посещать лекции.
Desde temprano comenzaron a re-                                       С раннего утра начали собираться различные
unirse las diversas comisiones...                                          комиссии.
(D. MUNOZ)
En el memento en que Espana em-                                       В тот момент,когда в Испании 
pezaba a industrializarse, se                                              начиналась индустриализация,
marchaban al extranjero muchos                                        многие квалифицированные
obreros especializados.                                                       рабочие уезжали за границу.
(J. GIRONELLA
В сочетаниях с названными глаголами сообщается о начале действия или состояния без каких-либо
субъективных оценок. В собственно начинательных перифразах сообщается не только о начале
действия, но и передаются дополнительные смысловые оттенки. К таким оборотам относятся:
ponerse
echar(se) + а + infinitivo            браться,что-либо делать
romper                                           (приниматься за что-либо)
liarse
Сайт создан в системе uCoz