132
Al llegar a la primera encrucijada se detuvo. Дойдя до первого перекрестка, он остановился.
(E. LARRETA)
Однако, если простой инфинитив стоит после предложных оборотов antes de и despues de, то он не
передает действия, одновременного с действием сказуемого. После despues
de он выражает
предшествующее действие и равняется по значению сложному инфинитиву:
Despues de contemplar (= haber Посмотрев немного игру, мы ушли.
contemplado) un rato el juego, nos fuimos.
После antes
de
простой инфинитив указывает на действие, последующее по отношению к
действию сказуемого:
Antes de resolver el problema debemos Прежде чем решить эту задачу,
comprender las reglas principales. мы должны понять основные правила.
4. Связные инфинитивные обороты (construcciones conjuntas con infinitivo)
Связными инфинитивными оборотами называются конструкции, которые выполняют роль
распространенных обстоятельств, причем логическим субъектом действия, названного
инфинитивом, является подлежащее всего предложения; подобные конструкции состоят из предлога
(или предложного оборота), инфинитива (с артиклем или без него) и относящихся к инфинитиву слов.
В роли обстоятельств времени выступают связные инфинитивные конструкции, образованные по
моделям:
al
despues de
antes de
+
+
+
infinitivo
infinitivo
infinitivo
Al abrir la puerta, vi el cuarto vacio Открыв дверь, я увидел пустую комнату.
Despues de comer, mi tio se durmio. Поев (после обеда), мой дядя заснул.
Trataremos de convencerle antes de Мы попытаемся убедить его,
tomar las medidas concretas. прежде чем принимать конкретные меры.
Связные инфинитивные конструкции, образуясь по подобным же моделям с предлогами роr, con, de,
hasta, en, а и др., могут выражать и другие обстоятельственные отношения: причины, образа действия,
уступки, условия, цели:
Роr haber trabajado mal durante Так как последнюю неделю он
la ultima semana recibio poco dinero. работал плохо, он получил мало денег.
De no haber estado mas de doce Если бы я не ехал более двенадцати
horas en la carretera, diria que часов по той дороге, я
habiamos vuelto al mismo sitio. наверное сказал бы сейчас,
(J.FARIAS) что мы вернулись на прежнее место.
Con estudiar la lengua francesa un Хотя ты изучал французский
ano, hablas bien. всего один год, ты хорошо говоришь.
Связные инфинитивные конструкции переводятся на русский язык деепричастными оборотами и
различными видами обстоятельственных предложений:
Al decir esto, tomo con presteza su fusil. Сказав это, он быстро взял ружье.
(PEREZ GALDOS)
De haberlo visto una vez en su Так как Сантос всего лишь раз
rifancia, apenas Santos conservaba видел его в детстве, он сохранил
|