Navigation bar
  Print document Start Previous page
 132 of 294 
Next page End  

132
Al llegar a la primera encrucijada se detuvo.                Дойдя до первого перекрестка, он остановился.
(E. LARRETA)             
Однако, если простой инфинитив стоит после предложных оборотов antes de и despues de, то он не
передает действия, одновременного с действием сказуемого. После despues
de он выражает
предшествующее действие и равняется по значению сложному инфинитиву:
Despues de contemplar (= haber                                  Посмотрев немного игру, мы ушли.
contemplado) un rato el juego, nos fuimos.
После  antes
de
простой инфинитив указывает на действие, последующее по отношению к
действию сказуемого:
Antes de resolver el problema debemos                       Прежде чем решить эту задачу,
comprender las reglas principales.                                 мы должны понять основные правила.
4. Связные инфинитивные обороты (construcciones conjuntas con infinitivo)
Связными инфинитивными оборотами называются конструкции, которые выполняют роль
распространенных обстоятельств, причем логическим субъектом действия, названного
инфинитивом, является подлежащее всего предложения; подобные конструкции состоят из предлога
(или предложного оборота), инфинитива (с артиклем или без него) и относящихся к инфинитиву слов.
В роли обстоятельств времени выступают связные инфинитивные конструкции, образованные по
моделям:
al
despues de
antes de
+
+
+
infinitivo 
infinitivo 
infinitivo
Al abrir la puerta, vi el cuarto vacio                     Открыв дверь, я увидел пустую комнату.
Despues de comer, mi tio se durmio.                     Поев (после обеда), мой дядя заснул.
Trataremos de convencerle antes de                      Мы попытаемся убедить его,
tomar las medidas concretas.                               прежде чем принимать конкретные меры.
Связные инфинитивные конструкции, образуясь по подобным же моделям с предлогами роr, con, de,
hasta, en, а и др., могут выражать и другие обстоятельственные отношения: причины, образа действия,
уступки, условия, цели:
Роr haber trabajado mal durante                            Так как последнюю неделю он 
la ultima semana recibio poco dinero.                    работал плохо, он получил мало денег.
De no haber estado mas de doce                             Если бы я не ехал более двенадцати
horas en la carretera, diria que                                 часов по той дороге, я
habiamos vuelto al mismo sitio.                              наверное сказал бы сейчас, 
(J.FARIAS)                                                                  что мы вернулись на прежнее место.
Con  estudiar la lengua francesa un                        Хотя ты изучал французский
ano, hablas bien.                                                        всего один год, ты хорошо говоришь.
  
Связные инфинитивные конструкции переводятся на русский язык деепричастными оборотами и
различными видами обстоятельственных предложений:
 
Al decir esto, tomo con presteza su fusil.                Сказав это, он быстро взял ружье.
(PEREZ GALDOS)
De haberlo visto una vez en su                             Так как Сантос всего лишь раз 
rifancia, apenas Santos conservaba                      видел его в детстве, он сохранил
Сайт создан в системе uCoz