73
долго, например в топонимических названиях: Истобки в Черниговской обл. Украины старое
уменьшительное от истъба «изба» (соответствует современному избенки), Волоколамск, Вышний
Волочок (от волок «пространство между судоходными реками, по которому проволакивались
товары»), наволоки «поемный луг» (ср. пристань на Волге Наволоки); в ономастике: Десницкий
(древнерусское и старославянское десница «правая рука»), Киндяков (диалектное киндяк «красный
кумач», «бумажная набойчатая ткань», Котошихин), Кокошкин (древнерусское кокошъ «курица-
наседка», ср. укр. кокош «петух»), Студенецкий (древнерусское студенъць «колодец»), Твердовский
(древнерусское твердь «укрепленное место, крепость»).
Все прочие слова вместе с основными образуют словарный состав языка.
Через словарный состав язык непосредственно связан с действительностью и ее осознанием в
обществе. Язык связан с производственной деятельностью человека непосредственно, и не только с
производственной деятельностью, но и со всякой иной деятельностью человека во всех сферах его
работы.
Прежде чем разъяснить пути изменения словарного состава, следует остановиться на некоторых
явлениях, позволяющих более внимательно рассмотреть сам словарный состав в целом и в отдельных
его частях.
Прежде всего, это вопрос об активном и пассивном словаре.
Акти
вный словарь это те слова, которые говорящий на данном языке не только понимает,
но и сам употребляет. Слова основного словарного фонда, безусловно, составляют основу активного
словаря, но не исчерпывают его, так как у каждой группы людей, говорящих на данном языке, есть и
такие специфические слова и выражения, которые для данной группы входят в их активный словарь,
ежедневно ими употребляются, но не обязательны как факты активного словаря для других групп
людей, имеющих в свою очередь иные слова и выражения. Таким образом, слова основного словарного
фонда общие для активного словаря любых групп населения, слова же специфические будут разным и
для активного словаря различных групп людей¹.
1
Из этого видно, почему неправ Ж. Вандриес, когда он пишет: «Для обычного общения существует у всех людей
словарь приблизительно одинакового объема. Говорят, что неграмотному крестьянину нужно для такого общения 300 слов...
Но ведь и образованный барин нуждается для своего обихода не в большем словаре; вся разница только в том, что у него
другие слова» («Язык», 1935, с. 180). Если бы это было так, то следует признать, что у «крестьянина» и «барина» разные
классовые языки. Однако язык един для данного общества, и основной словарный фонд одинаков и для «крестьянина» и для
«барина».
Пасси
вный словарь это те слова, которые говорящий на данном языке понимает, но сам
не употребляет (таковы, например, многие специальные технические или дипломатические термины, а
также и различные экспрессивные выражения).
Понятия активного и пассивного словаря очень важны при изучении чужого (иностранного) языка,
однако не следует думать, что между фактами активного и пассивного словаря существует
непроходимая стена; наоборот, то, что имеется в пассиве, может при надобности легко перейти в актив
(преамбула, вето, бьеф, офицер, генерал и тому подобные слова); а наличное в активе уйти в пассив
(нэпман, декрет, нарком и т. п.)¹.
1
Поэтому упрощенные регламентированные списки «необходимых слов» типа Basic English, которые так охотно
пропагандируют в Англии и Америке, кроме вреда, ничего принести не могут.
Сложнее вопрос о реа
льном и потенциа
льном словаре. Нельзя этот вопрос
решать на основании единичной регистрации наличия какого-либо слова в тексте или в устной речи
или отсутствия таких случаев.
Письменная регистрация слов, особенно в словарях, может не только запаздывать по тем или иным
причинам, но и просто отсутствовать на протяжении долгого времени (так, например, глагол шуршать
в русском языке существовал очень давно и был даже зафиксирован в письменной речи, но в словарь
русского языка это слово попало лишь в 1940 г.) ¹.
1
См.: Толковый словарь русского языка; Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 4. С. 1377: в словаре В. И. Даля дано: шурчать
тмб.; шуршишь «производить шорох, шелест»; в Академическом словаре 1847 г. под редакцией А. X. Востокова
этого слова вообще нет, позднейшие издания Академического словаря до буквы ш не доходили; единственно, где это слово
зарегистрировано, это «Этимологический словарь русского языка», составленный А. Г. Преображенским, но слова
на ш были опубликованы лишь в 1949 г.
|