55
их можно значительно увеличить представляют собой транскрибированные на русский язык
названия, главным образом, латиноамериканских реалий и в некоторых случаях самой Испании.
* Большинство примеров взято из переводов латиноамериканской испано- и португалоязычной прозы и частично поэзии XX
века.
Зона использования реалии оговаривается, как правило, в том случае, если реалия характерна лишь для одной или немногих
стран Латинской Америки.
** См. Реформатский А. А. Введение в языковедение. Изд. 4-е, испр. и доп. М., 1967. С. 139; Супрун А. Е. Экзотическая
лексика // Научные доклады высшей школы. Серия филол. наук, ¹ 2. М., 1958. С. 5154; Влахов С., Флорин С.
Непереводимое в переводе. М., 1986. С. 5576.
а) Жилище, имущество: ранчо (1. Хижина из пальмовых листьев или соломы; 2. Ферма, усадьба),
хакал (хижина, крытая пальмовым листом), каней (1. Коническая хижина Куба; круглый
тростниковый шалаш Венесуэла), зензала (жилище негров-рабов на плантации Бразилия),
фавела (лачуга бедняков на окраинах города Бразилия), асьенда, асиенда (имение, поместье),
эстансия (1. Скотоводческое поместье Аргентина, Уругвай, Чили; 2. Пригородная усадьба
Куба), фазенда (имение, поместье Бразилия), корраль (загон для скота), мачете (большой тесак
для сельхозработ, используется и как оружие), метате, метата (каменная зернотерка), бимбалете
(приспособление для подъема воды), боледорас, болеадоры (род лассо с двумя или тремя
скрепленными с одного конца веревками или сыромятными ремнями, к свободным концам которых
приделаны каменные шары с гусиное яйцо), тинаха (большой глиняный кувшин), мате (сосуд из
тыквы для питья мате (см. ниже) район Рио-де-ла-Платы), бомбилья (металлическая трубочка для
питья мате с припаянным внизу косым двусторонним ситечком в той же зоне), жангада
(рыбацкий плот с парусом Бразилия) и т. п.
б) Одежда, уборы: пончо (накидка, плащ с прорезью для головы), сарапе (подобная одежда в
Мексике), пала (подобная одежда в Бразилии), сомбреро (крестьянская широкополая шляпа из
листьев растения того же названия Чили), ярэй, ярей (крестьянская шляпа из волокон пальмы ярей
Куба), альпаргаты (сандалии из пеньки, материи или сыромятной кожи), чирипа (кусок ткани,
запахиваемый особым образом вокруг бедер вместо коротких штанов, зона Рио-де-ла Платы),
бомбачи (брюки, наподобие шаровар, одежда гаучо зона Рио-де-ла Платы) и др.
в) Пища, напитки: тортилья (1. Кукурузная лепешка, 2. Омлет) асадо, чурраско (жареное на углях
мясо), локро (тушеное мясо с овощами), чурро (крендельки, поджаренные в масле), масаморра
(блюдо из маиса), санкочо (похлебка из пресных бананов, овощей и мяса), пучеро (похлебка из
говядины), тропон ( чилийское блюдо из картофеля), фежон (блюдо из черной фасоли Бразилия),
мукена (блюдо из рыбы или молюсков Бразилия), туту (блюдо из фасоли Бразилия), рападура
(неочищенный тростниковый сахар), батат, юкка, маниока (съедобные корнеплоды), торонха,
гуайава, папайа (съедобные плоды), мате (настой парагвайского чая зона Рио-де-ла Платы), чича
(кукурузная водка), пульке (алкогольный напиток из сока агавы Мексика), текила (водка из сока
агавы Мексика), канья (крепкий алкогольный напиток из сока сахарного тростника), грапа
(виноградная водка зона Рио-де-ла Платы), писко (алкогольный напиток Перу, Чили),
агуардьенте, агуардиенте (крепкий алкогольный напиток из сахарного тростника, маиса или других
растений), гуарапо (1. Сок сахарного тростника; 2. Алкогольный напиток из этого сока), сангрия
(напиток из воды, красного вина и сахара) и т. п.
г) Виды труда и занятия: родео (сгон скота), дома (объездка дикой лошади район Рио-де-ла
Платы), сафра (уборка тростника Куба, в других районах сбор урожая, массовый забой зверя,
скота) и т. п.
д) Денежные знаки, единицы меры: песо (основная денежная единица многих
латиноамериканских стран), сентаво (мелкая ден. ед.), боливиано (ден. ед. Боливия), крузейро
(ден. ед. Бразилия), мильрейс (бывшая ден. ед. Бразилия), конто (ден. ед. Бразилия), боливар
(ден. ед. Венесуэла), кетсал (ден. ед. Гватемала), лемпира (ден. ед. Гондурас), колон (ден. ед.
Коста-Рика, Сальвадор), кордова (ден. ед. - Никарагуа), гуарани (ден. ед. Парагвай), соль
(ден. ед. Перу), сукре (ден. ед. Эквадор), фуерте (серебряная монета Венеуэла), лига (старинная
мера расстояний, имеющая в различных странах Латинской Америки разные величины), вара (мера
длины), арроба (мера веса), алмуд (старинная мера веса), кинтал (мера веса) и т. п.
е) Музыкальные инструменты, народные танцы и песни, исполнители: маракас,
марака (погремушки), гуиро (тоже, что марака), кена (индейская флейта), рондадор (эквадорский
музыкальный инструмент из тростника), фатуто (деревянный рог у индейцев), маримба
|