28
экстралингвистических фактов, т. е. когда она приобретает функции знаменательной информации
(метафорическое использование рода неодушевленных существительных; звукоподражание и т. д.).*
* Например, о семантическом значении грамматического рода в таких тропах, как персонификация, писали многие филологи
(см. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1963. С. 327328 и сноски в тексте). Применительно к языку
художественной прозы интересные мысли по этому поводу находим в известном труде акад. В. В. Виноградова. Русский
язык. (М., 1947. С. 6365); в статье Р. А. Будагова «Стилистическое осмысление грамматической категории рода» //
Теория языка и инженерная лингвистика. Л., 1973. С. 1823.
б. виды экстралингвистической информации
Оба названных типа семантического содержания слова подразделяются на виды. Среди
экстралингвистической (знаменательной) информации их по меньшей мере шесть:
1. Смысловая (обозначающая, денотативная, семантическая) информация. В ней отражаются понятия и
представления о всем сущем, реальном, абстрактном. Иначе говоря, эта часть семантической
структуры слова связана с объектами обозначения (денотатами) самого разнообразного характера.
Во-первых, это телесные объекты (стол, человек, цветок, камень, пароход и т. п.). Затем фе-
номенальные объекты. К ним относятся свойства, действия, качества и отношения телесных
объектов. «Они не являются вещами или предметами в классическом смысле, но они представляют
собой факты действительности, которые могут не только эмпирически изучаться, но и подвергаться
точному измерению в пространстве и времени. Например, полет может характеризоваться скоростью
км/час, вероятность обозначаться прилагательным вероятный и характеризоваться степенью п;
пространственное отношение предлогами над, под и т. п.».* Группу конструктных объектов
составляют несуществующие в природе фантастические конструкты, т. е. сказочные,
мифологические и т. п., понятия, например дракон, кентавр, черт, Баба-яга и т. п. Наконец,
языковые денотаты: союз, буква, слово, местоимение и т. п.** Смысловая информация это то, что
обычно отражено в ядре лексического значения слова. В информативной структуре слова она
занимает основное главенствующее положение, без нее нет слова. Все последующие виды
знаменательной информации являются сопутствующими, дополнительными, хотя и очень важными и
необходимыми элементами словесного содержания.
* Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. С. 86.
** Подробнее о классификации денотатов см.: Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. С. 8487.
2. Эмоционально-экспрессивная (стилистическая, коннотативная) информация, выражающая
человеческие чувства и эмоции. Само содержание семантической информации может оказывать
эмоциональное воздействие на реципиента, но это еще не значит, что в нем, в этом содержании, есть
эмоционально-экспрессивная информация. Если Оля, любящая Колю, вдруг получит телеграмму с
лаконичным сообщением «Коля умер», то, хотя в этих двух словах, нет никакой эмоциональной
информации, а только смысловая, все равно они могут вызвать эмоциональный шок у Оли. Другое
дело, если в телеграмме будет написано «Коля подох», или окочурился, или скапустился, или
загнулся. В таком известии будет передана та же смысловая, но иная эмоционально-экспрессивная
информация, которая по сути своей всегда характеристичная. Она как бы оценивает предмет мысли,
отраженный в денотативном содержании слова, и обычно сопутствует этому содержанию,
сосуществует с ним. В каждом синонимическом ряду лишь одно-два слова эмоционально
нейтральны, «эмоционально бессодержательны», остальные передают и смысловую информацию и
эмоционально-экспрессивную. Функция последней заключается как в выражении модальности,
эмоций того, кто говорит или пишет, так и в эмоциональном воздействии на реципиента.
3. Социолокальная (социальная, стилевая, социогеографическая) информация, указывающая на
социосферу функционирования слова. Известно, что в развитых языках за период их исторической
эволюции возникли подсистемы, именуемые функциональными стилями. Они характерны для
различных сфер социально-производственных, общественных и бытовых отношений человека.
Своеобразие этих сфер влияет на характер функционирования языка и в особенности на отбор
лексических средств. Тем самым слово не только выражает смысловое и эмоциональное содержание,
но также информирует о своей социальной принадлежности и локальной распространенности.
Носитель языка отличает нейтральную лексику от просторечий, профессионализм от поэтизма,
жаргонизм от термина, диалектное слово от канцеляризма. Для переводчика знание таких
характеристик слов оригинала чрезвычайно важно для правильного осмысления и восприятия текста
|