Navigation bar
  Print document Start Previous page
 75 of 259 
Next page End  

75
"средство, которое может помочь во всех случаях". Между тем в газете оно нередко неправильно
используется по отношению к тому средству, которое помогает (может помочь) в конкретном и
единичном случае, или применительно к одному из возможных средств положительного воздействия на
кого-то или на что-то: "Ужели тренеры нашей команды не извлекли никаких практических зерен из
первого матча с "Тре крунур", не нашли никакой панацеи против... обороны шведов?" (Комс. пр.
1977.11 мая); "Еще одна панацея, на которую уповает МВД в деле исправления несовершеннолетних
преступников..." (Комс. пр. 1989.6 окт.). Сочетания "никакой панацеи", "еще одна панацея" говорят, что
авторы приведенных текстов полагают, будто возможна панацея "какая-нибудь" и что "панацей" в
каком-то случае может быть несколько. Журналист пишет: "...я попросил двух руководителей ответить
на один вопрос: когда решится проблема книжного дефицита? Тогдашний заместитель председателя
Госкомиздата И.И. Чхикашвили бодро и уверенно парировал: "Годика через три-четыре" (Ог. 1987. ¹
38). Но парировать это не синоним к ответить. Значение слова парировать (представляющего собой
метафорический перенос от "отбить, отразить удар, нападение") – 'сразу, быстро опровергнуть доводы,
возражения, нападки в споре'. "Группа школьников-мурманчан, поехавшая в путешествие
туристическим поездом, попала в весьма экстремальную ситуацию" (Комс. пр. 1987.7 июня). Очень
приблизительно знаком автор заметки со словом экстремальный. Знай он, что это прилагательное
означает 'выходящий из рамок обычного, чрезвычайный', он не написал бы "весьма экстремальный",
это все равно что сказать "весьма чрезвычайный", "довольно превосходный". Здесь автора подвела не
только любовь к иностранным словам, но и мода на слово (напомним, что модное книжное уникальный
тоже нередко используется неверно). Явная ошибка и в следующем случае: "Одичалые ковбои – вообще
мекка для наших кинематографистов" (Комс. пр. 1987. 25 окт.). Мекка – место, являющееся объектом
стремлений, паломничества* (это значение возникло от названия главного города Саудовской Аравии,
являющегося родиной Мухаммеда и ставшего поэтому религиозным центром ислама), отсюда ясно, что
ковбои местом быть никак не могут.
* Ср. правильное применение этой книжной метафоры: "Сергей Сергеевич Юдин... Человек, благодаря которому
Московский институт имени Склифосовского еще в тридцатых-сороковых годах превратился в хирургическую мекку" (Ог.
1989. ¹44).
Ошибки при использовании сугубо книжных слов заимствованного происхождения в печати
печальны не только сами по себе. Они страшны и тем, что, употребленные "массово" (вспомним тиражи
газет, количество включенных в домах телевизоров, работающих радиоточек), невольно пробираются в
сознание читателей (слушателей). От них оказывается несвободным даже язык хороших авторов.
Примером такого "заражения" ошибкой может служить текст солоухинских "Писем из Русского музея",
где в описании знаменитой иконы Рублева "Троица" вдруг появляется эпицентр: "У Рублева на столе
стоит одна-единственная чаша на троих. Она своеобразный эпицентр всей музыкальной стройной
композиции, она еще резче подчеркивает основной мотив – единение, нерасторжимое единство,
беспредельную гармонию". Но ведь метафора эпицентр возникла из того прямого значения, которое
имеет в виду 'область на поверхности земли, расположенная над или под очагом каких-либо
разрушительных сил'. Поэтому академический "Словарь русского языка" справедливо толкует метафору
эпицентр как 'место, где с наибольшей силой проявляется какое-либо бедствие, неприятность'. Так что
рублевская чаша никакой не эпицентр гармонии, а центр, средоточие (см. также примеры ошибок в
употреблении заимствованных слов в разделе "Отношение к заимствованиям").
Официально-деловая лексика. Как уже говорилось, эта лексика используется в
разного рода постановлениях, решениях, распоряжениях, приказах, инструкциях, протоколах, уставах,
деловых письмах, удостоверениях, заявлениях и т.п.
Вот, например, как выглядят тексты нескольких документов (официально-деловые слова и обороты в
них выделены курсивом).
СПРАВКА
Дана настоящая тов. ............…………………….............. в том, что он ....………………................….……….........
действительно работает в Московском государственном университете
им. М.В. Ломоносова в
должности...................................................................................…………………….…………………………….................
Дана для представления в ..............................................................................................
Сайт создан в системе uCoz