Navigation bar
  Print document Start Previous page
 41 of 318 
Next page End  

41
обратное влияние слова на последующее восприятие. Каждая зрительная картина воспринимается
человеком в соответствии с тем, к какому понятию он относит конфигурацию [406].
Не менее отчетливо проявляется влияние речи на память. В качестве примера можно
вспомнить, что предъявляемые человеку для запоминания цвета смещаются в его памяти к
названиям основных цветов спектра. Однако, как только человека ставят в условия, когда он
должен использовать иные категории для обозначения цвета, данного смещения не наблюдается.
Так, если просить запомнить цвет, назвав его вишневым, апельсиновым или фиалковым, и тем
самым соотнести с цветами конкретного, хорошо знакомого предмета, то есть использовать иные
понятия, чем в первом случае, то наблюдается смещение иного рода - в направлении к свойствам
названного предмета. Одним словом, выдвинутая на основе прежнего опыта (памяти) гипотеза
делает восприятие тенденциозным.
Еще один пример: обозначение в разных языках цветка, именуемого в русском языке
"подснежником", в немецком –"Schneeglockchen", во французском - "perce-niege", в английском -
"snowdrop". Происхождение этого слова в русском языке связано с ранним появлением цветка
весной (под снегом), то есть название обращает внимание на фактор времени, в немецком - слово
означает "снежный колокольчик", указывая на его форму. Французское название - "perce-niege"
(просверливающий снег) ассоциируется с движением. В основе английского названия "snowdrop"
(снежная капля) лежит другой признак - форма. Хотя все эти наименования подснежника имеют в
виду один и тот же цветок, говорящий на русском языке сообщает дополнительное сведение о
времени появления этого цветка, на немецком и английском - о его форме, на французском - о
способе его появления. Этот пример еще раз показывает, что слово имеет существенное влияние
на содержание информации об объекте, хранящейся в памяти [43].
Как показали специальные исследования, каждое слово в памяти закономерно связано с
другими словами более или менее прочными связями (ассоциациями). Структура, где
прослеживаются даже слабые связи, называется смысловым полем данного слова. Предполагается,
что центр поля характеризуется более тесными связями - более высокими вероятностями
сочетания данных слов, а периферия содержит слова, образующие редко встречающиеся
сочетания [9]. Такая организация смыслового поля слова проявляется, например, в понимании
переносного смысла слова и юмора. Известно, что употребления маловероятных сочетаний слов
часто вызывает смех, однако только активное владение всем смысловым полем слова позволяет
понять соль шутки, ощутить малую вероятность сочетания слов. Отсюда вытекает значимость
изучения обширной лексики (а не только грамматики) при овладении иностранными языками.
Говоря об основных видах речи, мы должны подчеркнуть, что процесс обмена мыслями
осуществляется в виде устной и письменной речи, однако необходимо помнить и еще об одном
виде – внутренней речи, произносимой мысленно. Она не выполняет функцию общения, а служит
для осуществления процесса мышления (ее основная особенность состоит как раз в том, что слова
произносятся про себя и, как правило, не имеют звукового оформления; она отличается от
разговорной, внешней, речи конспективностью, краткостью, носит отрывочный характер).
Речь также подразделяют на активную (речь говорящего, пишущего) и пассивную (речь
слушающего, читающего).
Речь человека вообще и его отдельные выступления перед слушающими можно
охарактеризовать по содержанию, выразительности и форме.
Выступающий перед аудиторией должен иметь хорошо поставленный голос. От этого в
значительной мере зависит успех передачи содержания, направленного не только к разуму, но и к
чувствам слушателей. Невозможно передать всю глубину содержания, воздействовать на
аудиторию и эмоционально и эстетически, если голос хриплый, сипящий и монотонный. Помимо
этого, охрипший оратор вызывает у слушателей непреодолимую потребность прочистить горло
кашлем. Кстати о кашле. Кашель аудитории как-то мешал лектору начать выступление. В ответ на
его просьбу перестать кашлять из аудитории ответили: "Что значит перестать? Кашель ведь
неуправляем". "Представьте себе - управляем", - ответил лектор и рассказал, о народовольце Н. А.
Морозове, который, попав в Шлиссельбургскую крепость с очагом туберкулеза в легких и зная,
что кашель ускоряет болезненный процесс, усилием воли приказал себе не кашлять. Когда через
30 лет он вышел на свободу, врачи поразились: от туберкулеза не осталось и следа. "Кстати, -
закончил лектор, - обратите внимание: за то время, пока я рассказывал, ни один из вас не
кашлянул" [203].
Речь должна быть сбалансирована по темпу. Торопливость, обычно вызванная робостью
оратора, создает впечатление, что выступающий "отделывается". Вялая речь тоже неэффективна,
так как вызывает безразличие к теме выступления. Очень медленное чтение лекции приводит к
ослаблению восприятия, возникающие между словами паузы накладывают на каждое слово
дополнительную смысловую нагрузку, слова получают неоправданно большую эмоциональную и
Сайт создан в системе uCoz