Navigation bar
  Print document Start Previous page
 215 of 275 
Next page End  

215
соответствий, может быть самым надежным критерием родства языков. При сопоставлении латинской
формы ferunt и русской берут на первый взгляд трудно обнаружить общее. Но если мы убедимся, что
начальному славянскому б в латинском регулярно соответствует f (брат frater, боб
faba, берут
ferunt и т. п.), то звуковое соответствие начального латинского f славянскому б
делается ясным. Что
касается флексий, то выше уже было указано соответствие русского у перед согласной
старославянскому и древнерусскому ж (т. е. носовому о) при наличии в других индоевропейских языках
сочетаний гласный + носовая согласная + согласная (или в конце слова), так как подобные сочетания в
этих языках не давали носовых гласных, а сохранялись в виде -unt, -ont(i), -and и т. п.
Установление регулярных «звуковых соответствий» – одно из первых правил сравнительно-
исторической методики изучения родственных языков.
6) Что касается значений сопоставляемых слов, то они тоже не обязательно должны совпадать
нацело, а могут расходиться по законам полисемии.
Так, в славянских языках город, град, grod и т. п. означают «населенный пункт определенного типа»,
а берег, бриjег, бряг, brzeg, breg и т. п. означают «берег», но соответствующие им в иных родственных
языках слова
Garten и
Berg (в немецком) означают «сад» и «гора». Нетрудно догадаться, как
*gord –
первоначально «огороженное место» могло получить значение «сад», а *berg могло получить значение и
всякого «берега» с горой или без горы или же, наоборот, значение всякой «горы» у воды или без нее.
Бывает, что значение тех же слов при расхождении родственных языков и не меняется (ср. русское
борода и соответствующее немецкое
Bart – «борода» или русское голова и соответствующее литовское
galva – «голова» и т. п.).
7) При установлении звуковых соответствий необходимо учитывать исторические звуковые
изменения, которые в силу внутренних законов развития каждого языка проявляются в последнем в виде
«фонетических законов» (см. гл. VII, § 85).
Так, очень соблазнительно сопоставить русское слово гать и норвежское gate «улица». Однако это
сопоставление ничего не дает, как правильно отмечает Б. А. Серебренников, так как в германских
языках (к которым принадлежит норвежский) звонкие взрывные
(b, d,
g) не могут быть первичными
благодаря «передвижению согласных», т. е. исторически действовавшему фонетическому закону.
Наоборот, на первый взгляд такие трудно сопоставимые слова, как русское жена и норвежское
kona,
легко можно привести в соответствие, если знать, что в скандинавских германских языках [k]
происходит из [g], а в славянских [g] в положении перед гласными переднего ряда изменялось в [ж], тем
самым норвежское kona и русское жена восходят к одному и тому же слову; ср. греческое
gyne –
«женщина», где не произошло ни передвижения согласных, как в германских, ни «палатализации» [g] в
[ж] перед гласными переднего ряда, как в славянских.
Если мы знаем фонетические законы развития данных языков, то нас никак не могут «пугать» такие
сопоставления, как русское я [ja] и скандинавское ik или же русское сто и греческое hekaton.
8) Как же осуществляется реконструкция архетипа, или праформы, при сравнительно-историческом
анализе языков?
Для этого необходимо:
а) Сопоставлять и корневые, и аффиксальные элементы слов.
б) Сопоставлять данные письменных памятников мертвых языков с данными живых языков и
диалектов (завет А. X. Востокова).
в) Производить сравнение по методу «расширяющихся кругов», т. е. идя от сопоставления ближайше
родственных языков к родству групп и семей (например, русский сопоставлять с украинским,
восточнославянские языки – с другими группами славянских, славянские – с балтийскими, балто-
славянские – с иными индоевропейскими (завет Р. Раска).
г) Если мы наблюдаем в ближнеродственных языках, например, такое соответствие, как русское –
голова, болгарское
глава, польское
glowa (что поддержано и другими аналогичными случаями, как
золото, злато, zloto, а также ворона, врана, wrona, и другими регулярными соответствиями), то
возникает вопрос:какой же вид имел архетип (праформа) этих слов родственных языков? Вряд ли какой-
либо из указанных: эти явления параллельные, а не восходящие друг к другу. Ключ к решению данного
вопроса находится, во-первых, в сопоставлении с другими «кругами» родственных языков, например с
литовским galvd «голова», с немецким gold «золотой» или опять же с литовским arn – «ворона», а
во-вторых, в подведении данного звукового изменения (судьба групп *tolt, tort в славянских языках) под
более общий закон, в данном случае под «закон открытых слогов»¹, по которому в славянских языках
звуковые группы
о, е перед [l], [r] между согласными должны были дать или «полногласие» (две
Сайт создан в системе uCoz