Navigation bar
  Print document Start Previous page
 69 of 259 
Next page End  

69
свойству, признаку и их эмоциональную оценку: бабуся, дочурка, детишки, егоза, малыш, мальчуган,
симпатяга (ласкательные); допотопный, кропать, стишки, развоеваться, баталия (иронические);
возомнить, заумь, зубрежка, изворачиваться, лебезить, писанина, прикарманить, отпетый,
увиливать, халтура (пренебрежительные) и т.д.
Эмоциональность большого числа разговорных слов создается переносностью их значений –
баталия ('шумная ссора'), винегрет ('о смешении разнородных понятий, предметов'), конура ('о тесном,
темном, грязном помещении'), каланча ('о человеке очень высокого роста'), липнуть ('назойливо
приставать с чем-либо'), стрекоза ( живой, подвижной девочке, девушке') и т.д. – или переносностью
смысла корня слова –
прикарманить, отпетый, увиливать и др. В других случаях эмоциональность
слов вызвана соответствующим суффиксом: дочурка, мальчуган, ножка, ножища, стишки и т.д.
Но не все разговорные слова могут выражать эмоциональную оценку. Не имеют этой способности
билетерша, вздремнуть, впрямь, восвояси, вот-вот, досюда, каверза, кадровик, газировка, незадача,
ненадеванный, обнова, в обнимку, пятак, перекур, мигом, струхнуть, вроде, столярничать и др.
Разговорные слова (особенно те, что не содержат никакой эмоциональной оценки) близки к
межстилевой лексике. Однако они все-таки отличаются от нее. Это легче всего обнаружить, если
"поместить" их в деловой официальный контекст, где они, в отличие от межстилевых слов, окажутся
инородными. И объясняется это теми особенностями разговорных слов, которые и делают их
разговорными, хоть чуть-чуть, но сниженными: или их оценочностью, или некоторой "вольностью" и
одновременно неточностью формы (ср. разговорное газировка, которое, во-первых, сокращено по
сравнению с межстилевым газированная вода, а во-вторых, "неточно" в том смысле, что может
относиться ко всему, что насыщено газом; ср. с этой точки зрения и пятак, пятачок и пять копеек и
т.д.).
В толковых словарях разговорные слова даются с пометой "разг.", к которой нередко добавляется и
помета, указывающая на выражаемую словом эмоциональную оценку ("шутл.", "ирон.", "пренебр.",
"ласк." и др.).
Важной особенностью разговорной лексики является то, что она входит в число литературных
средств выражения.
Просторечные слова
Просторечными являются слова, выходящие за пределы литературной нормы. Причины этого
различны, и кроются они в качествах, особенностях просторечной лексики.
Одни просторечные слова характеризуются той или иной степенью грубости и способностью
выражать отношение к обозначаемому, оценивать его. Это так называемые грубовато-и
грубо-экспрессивные слова. К ним принадлежат: брехать ('лгать'), брюхо, варганить,
взашей, выжига, выкамаривать, взбелениться, дохлятина, драндулет, дылда, зуботычина, канючить,
карга, кикимора, кобениться, конопатый, лопать, лоботряс, плюгавый, размусоливать, укокошить,
шляться, шмякнуться; блевать, влопаться, впереться, выпяливаться, драпать, жратва, жрать,
загнуться ('умереть'), зенки, лапать, мордатый, мурло, рыло, слямзить, стерва, толсторожий, xaмлo*
и т.п.
* Приведенные два "набора" слов иллюстрируют, как это, очевидно, понятно, разную степень грубости. Предел
лексической грубости – непечатные слова.
В толковых словарях они сопровождаются пометой "прост." и "груб.-прост." (в 17-томном "Словаре
современного русского литературного языка" добавления "груб." нет).
Оценочность большого числа экспрессивно-просторечных слов возникает благодаря переносности
значения самого слова, или его корня (корней), или того слова, от которого образовано данное, ср.,
например: брехать, брюхо, въехать, дохлятина, заехать ('ударить'), морда, рыло, загнуться; лоботряс,
околпачивать, взбелениться, трепач, жмот и др.
Будучи синонимами межстилевых слов, экспрессивно-просторечные слова отличаются от них не
только своей способностью выражать оценку. Они содержат нередко и дополнительный смысловой
оттенок*, которого нет в межстилевом слове и с которым обычно и связана оценка данного предмета,
действия, признака и т.д. Сравним для примера два сообщения: "я его там застал" и "я его там
застукал". Указывая, как и межстилевое застать, на неожиданное обнаружение где-то какого-то лица,
Сайт создан в системе uCoz