27
Сиреневая ветвь (Паст.).
* Курсивом здесь выделены названия сравниваемых предметов, разрядкой общий признак этих предметов.
** "Воробышком" это так называемый творительный сравнения. Он же (а не метафора!) и в следующих примерах:
"голова огурцом", "нос крючком", "Туман сползал в яр белоголовой гадюкой" (Шел.), "Влажной кляксой клен растекся в
воздухе" (Матв.).
В отличие от сравнения при метафорическом употреблении назван лишь тот предмет, признак, то
действие, с которым сравнивают (и не назван тот предмет, признак, то действие, которые сравнивают).
Так, сказав "букет колокольчиков", мы назвали лишь предмет, на который похожи цветы, но что похоже,
т.е. предмет "такие-то цветы" (а также чем они похожи на маленький колокол), мы не упомянули.
Поэтому в примере "дождь барабанит" барабанит метафора, а в предложениях "дождь стучит, как
барабан" или "дождь стучит, словно барабанщик (барабанит)"слова
"барабанщик", "барабанит"
сравнения.
О том, какое сходство породило данную метафору, можно нередко узнать из определения
соответствующего метафорического значения в толковом словаре непосредственно или сравнив это
определение с определением прямого значения (или того, от которого произведена данная метафора).
Например:
Квакать... (О звуках человеческого голоса, напоминающих крик лягушки).
Медведь. Разг. О человеке, напоминающем это животное своей неуклюжестью, неповоротливостью,
силой.
Кипеть. 2. Бурлить, клокотать (о холодных, ненагреваемых жидкостях) (прямое значение слова
кипеть: волноваться, клокотать, пениться от образующегося при сильном нагревании пара).
Ключ. 3. Перен. Средство, возможность для разгадки, понимания кого-, чего-либо, для овладения
чем-либо (прямое значение слова ключ металлическое приспособление для запирания и отпирания
замка)*.
* Совершенно очевидно, что два первых толкования (все они взяты из 4-томного "Словаря русского языка" АН СССР)
уже содержат прямое указание на то сходство, которое легло в основу метафоры (ср. в первом: "...напоминающих крик
лягушки"; во втором: "...напоминающем это животное своей неуклюжестью, неповоротливостью, силой"). Во второй паре
толкований таких непосредственных указаний нет, поэтому признаки сходства выявляются при сопоставлении толкования
метафорического значения с прямым (в слове кипеть общим признаком при этом оказывается состояние и вид жидкости
бурление и, может быть, образование пены, брызг; в слове ключ общее заключается в назначении, роли: и тот и другой ключ
делают что-то до того "закрытое" доступным для кого-то).
Если же данного переносного (метафорического) значения в словаре нет, то признаки сходства,
послужившие основанием переноса, можно установить, опять-таки сопоставив значение, смысл слова в
контексте с его словарным толкованием. Например, сопоставив употребление слова лезвие в контекстах,
как а) "Но в двенадцать, видя свет фонарный, / Зверь пошел по лезвию луча, / Очень тихий, очень
благодарный, / Ножками тупыми топоча" (Луг.); б) "И паутинки лезвиями света над тенью занесенные
висят" (Матв.), с его словарным толкованием "острый край режущего или рубящего орудия" (или
представив себе известное значение слова лезвие как "острый край бритвы, ножа, топора в виде узкой
полосы"), мы придем к выводу, что в первом случае имелось в виду сходство формы луча (узкого и
длинного) с лезвием, а во втором еще и сходство функции (ибо слова "занесенные над тенью"
вызывают образ разящего оружия).
Метафоры различаются не только характером сходства (о чем говорилось выше), но и степенью
распространенности и образности (последнее свойство, образность, тесно связано со степенью
распространенности, употребительности метафоры). С этой точки зрения можно выделить следующие
группы метафор:
1) общеязыковые (общеупотребительные) сухие;
2) общеупотребительные образные;
3) общепоэтические образные;
4) общегазетные образные (как правило);
5) индивидуальные (или авторские) образные.
Общеязыковые сухие метафоры это метафоры-названия, образность которых совершенно
не ощущается: "лицевая сторона материи", "ушел (пришел) поезд", "стрелки часов", "крыло самолета
(мельницы)", "географический пояс", "ушко иглы", "шляпка гриба (гвоздя)", "фартук машины",
"садится туман", "гусеницы трактора", "собирать лисички", "сообщить молнией", "вшить молнию",
|