Navigation bar
  Print document Start Previous page
 155 of 259 
Next page End  

155
Род сложносокращенных слов (аббревиатур)
Определение рода аббревиатур в значительной мере зависит от того, к какому типу они относятся – к
инициальному или звуковому.
Род инициальных аббревиатур (они читаются, произносятся по названиям букв, например,
АПН читается как а-пэ-эн) диктуется родом опорного слова словосочетания, сократившегося в
аббревиатуру: АПН (Академия педагогических наук) – ж.р.; КСК (культурно-спортивный комплекс) –
м.р.; УВКХ
(Управление водопроводно-канализационного хозяйства) – ср.р. Так же определяется род
всех аббревиатур, оканчивающихся на гласную*: ГАО (Главная астрономическая обсерватория) – ж.р.;
ДГУ (Донецкий государственный университет) м.р.; ОЧУ (оптическое читающее устройство) ср.р.
и т.п.
* Слово самбо, являющееся по происхождению аббревиатурой (самозащита без оружия), многими уже не осознается как
аббревиатура, и поэтому, будучи нарицательным несклоняемым существительным, обозначающим неживой "предмет"
относится к среднему роду.
Звуковые аббревиатуры (читаются по звукам, как обычные слова) относятся в большинстве
своем к мужскому роду как кончающиеся на согласную (аббревиатуры на гласную нужно
раскладывать): "ТАСС уполномочен заявить" (название фильма), "старейший вуз" и т.д.
Вместе с тем все-таки немалое количество звуковых аббревиатур на согласную имеет род, не
соответствующий их морфологическому типу (из наиболее известных – АЭС, ГРЭС, ГЭС, они женского
рода), поэтому в случае сомнений полезно обратиться к "Словарю сокращений русского языка" под ред.
Д.И. Алексеева (1-е изд.  1963).
Родовые варианты
Подавляющее большинство существительных относится к одному роду (это положение сохраняет
свою силу и в отношении слов общего рода, поскольку в контексте применительно к лицу
определенного пола они имеют один определенный же род). И лишь незначительная часть
существительных в одном и том же лексическом значении обладает в современном русском языке
родовыми вариантами.
Выделяется прежде всего группа слов, чьи родовые варианты имеют одинаковую стилистическую
окраску (они нейтральны) и сферу использования: вольер и вольера: "В зоопарке, как всегда, полно
посетителей. У клеток и вольеров группы веселых, оживленных людей" (Веч. Лен. 1956. 3 июня) и: "Я
входила в большую вольеру, кормила своих питомцев" (Бугримова); бутс и бутса; жираф и жирафа:
"Один из них охранял полусъеденную тушу молодого жирафа" (Изв. 1964. 25 окт.) и: "Мы забыли о
съемке, мы хохотали, потому что бежит жирафа" (Песк.); заусенец и заусеница: "[Казымов] пощупал
пальцем заусенец, оставленный кувалдой" (Б.Пол.) и: "[Кузнец] же подал простую идею: бронебойными
снарядами прочистить от заусениц простреленный ствол пушки" (А.Н.Т.); клавиш и клавиша: "Сильные
пальцы ее без заминки находили нужный клавиш" (Фед.) и: "Борис... тихонько трогал длинным пальцем
одну и ту же клавишу" (В.Добр.); клипс и клипса; кед и кеда; мангуст и мангуста; перифраз и
перифраза; плацкарт и плацкарта; просек и просека; проток и протока; скирд и скирда: "Грузовики
стояли в тени скирда" (Лид.) и: "...громада снопов медленно плыла живой скирдой" (В.Смирн.); ставень
и ставня: "Ритмично хлопал, очевидно, плохо привязанный
ставень" (Перв.) и: "Хлопнула
ставня, и
кто-то застучал в дверь сильнее" (Пауст.); спазм и спазма: "Он хотел ответить, но тугой спазм до боли
сжал ему горло" (С.Ник.) и: "Поймите же, что я русский и до спазмы в сердце люблю Россию" (Пауст.);
унт и унта.
Есть слова, чьи родовые варианты различаются стилистически: один является стилистически
нейтральным, другой – разговорным или просторечным (нелитературным). К ним относятся: помидор и
помидора (прост.); рельс и рельса (прост.); мозоль
(ж.) и мозоль (м.; прост.); тапка и тапок (прост.);
т
y
фля
и туфель (прост.); толь (м.) и толь (ж.); шампунь (м.) и шампунь (ж.; прост.) и нек. др.
Сайт создан в системе uCoz