Navigation bar
  Print document Start Previous page
 128 of 259 
Next page End  

128
рамками словосочетания, ни условием обязательности семантического переосмысления компонентов, и
будет отражено в настоящем разделе.
Типы фразеологизмов с точки зрения семантической спаянности и фразеологической
связанности
Среди фразеологизмов выделяются, прежде всего, такие устойчивые обороты, которые имеют
слитное, нерасчлененное значение, т.е. значение, которое не является простой суммой значений слов
оборота. Особенно ярко эта слитность проявляется в случаях, когда оборот эквивалентен по смыслу
одному слову. Например: заячья душа трус, баклуши бить бездельничать, положа руку на
сердце –
откровенно, вставлять палки в колеса мешать, белые мухи снег и т.д. Подобные фразеологизмы
называют иди
o
мами*
. Именно идиомы прежде всего безоговорочно признаются фразеологизмами
всеми исследователями. Идиомы – фразеологические единицы, которые не переводятся** дословно на
другой язык. Идиомы представлены в языке двумя типами – фразеологическими сращениями и
фразеологическими единствами. Фразеологическое сращение– это оборот образного или
без
o
бразного характера, смысл которого с
овершенно не мотивируется значениями образующих его
компонентов. Например: водить за нос ('обманывать, обещая что-нибудь и не выполняя обещанного'),
седьмая вода на киселе ('о дальнем родстве'), черная кошка пробежала ('произошла размолвка, ссора
между кем-нибудь'), фирма веников не вяжет ('кто-либо не занимается пустяками'), раздача слонов ('о
критике в адрес каждого из присутствующих'), куда ни шло ('пусть будет так' или 'ничего, ладно уж'), на
каждом шагу ('всегда' или 'везде'), во что бы то ни стало ('обязательно'), во весь опор ('очень быстро'),
со всеми он¸рами ('со всем, что полагается' или 'со всеми подробностями') и др. Среди
фразеологических сращений есть немало единиц, характеризующихся отсутствием живой
синтаксической связи между его компонентами, например: куда ни шло, почем зря, так себе, то и дело,
себе на уме, шутка сказать и т.д., в их составе могут быть архаичные грамматические формы,
например: темна вода во облацех (в облацех – 'в облаках'; о чем-либо непонятном), ничтоже
сумняшеся –
('ничуть не сомневаясь'), еле можаху ('в состоянии сильного опьянения') и т.д.
Семантическая немотивированность может обусловливаться тем, что сращение содержит лексический,
семантический архаизм или историзм, например: бить баклуши (баклуша 'чурка для выделки изделий'),
как зеницу ока (зеница – 'зрачок'), решиться живота (решиться – 'лишиться', живот – 'жизнь'),
попасть впросак (просак – 'станок для плетения веревок') и т.д.
* От греч. idi
oma
– 'своеобразное выражение'.
** Это относится прежде всего к национальной идиоматике.
Фразеологическое единство– это образный оборот, смысл которого в той или иной
степени мотивируется значениями образующих его слов. Например: белая ворона ('о человеке, резко
выделяющемся среди других'), игра не стоит свеч ('затрачиваемые средства или усилия не
оправдываются'), плыть по течению (действовать, поступать, пассивно подчиняясь обстоятельствам'),
пустить козла в огород ('дать кому-нибудь доступ к тому, к чему допущенный как раз и стремился,
чтобы использовать в своих целях'), наводить мосты ('устанавливать связи – дружеские, деловые'),
мало каши ел, пальчики оближешь, делать из мухи слона ('придавать незначительному большое
значение'), плясать под чужую дудку ('поступать так, как угодно кому-либо'), детский сад ('о
проявлении наивности, незрелости в поведении, в оценке чего-либо'), остановят только танки ('о
твердом, непреклонном намерении сделать что-либо') и т.д.
Как уже говорилось, многие лингвисты вслед за В.В. Виноградовым относят к фразеологическим
единствам лишь обороты, грамматически и логически эквивалентные словосочетанию. Некоторые же
ученые включают в их состав и те пословицы и крылатые слова (т.е. афоризмы и вошедшие в речевой
обиход цитаты из художественных и публицистических произведений, высказывания исторических
деятелей), которые, имея переносный смысл, могут представлять собой целое предложение, а по
логическому содержанию – суждение. Следовательно, с точки зрения этих исследователей,
фразеологическими единствами являются и пословицы типа волков бояться в лес не ходить; не в свои
сани не садись; не все то золото, что блестит; крылатые слова типа: А ларчик просто открывался
(Крыл.); Есть еще порох в пороховницах (Гог.); Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!
(Гриб.) и под.*
Сайт создан в системе uCoz