Navigation bar
  Print document Start Previous page
 124 of 259 
Next page End  

124
балдеть, башлять (платить), напрягать, наезжать обозначают шутливо-ироническое отношение к
тому, кто производит действие. А прилагательные крутой, конкретный при некоторой размытости,
неопределенности лексического значения обладают способностью выражать целую гамму
эмоциональных нюансов: от восторга до полного неодобрения.
По сравнению с общенародными словами, которые живут столетиями, жаргонная лексика отличается
большой подвижностью, изменчивостью. Жаргонные слова быстро умирают, уступая место новым
обозначениям. Почти ушли из молодежного жаргона употреблявшиеся в нем в 50 – 60-е годы чувак,
чувиха, кони (родители), хата (квартира, где можно собираться). В 80-е годы их заменили мен, гирл
a,
череп
a,
хаза, флэт.
Слово ничтяк, обозначающее высшую степень блаженного состояния, удовольствия
и очень популярное у молодежи в 50 – 80-е годы, сейчас в молодежном жаргоне почти не употребляется
и встречается в основном в речи тех людей среднего возраста, которые иногда используют жаргонизмы.
В 50 – 60-е годы деньги называли тугриками, рупиями. В 60-е годы их сменили ш
y
ршики, монеты,
м
a
ни,
в 80-е стало распространено слово бабки, наконец на рубеже 80 – 90-х годов стало широко
употребляться субстантивированное прилагательное деревянные, специализировавшееся для
обозначения отечественных денег, рублей, в противоположность валюте других стран. Только те, кто
жил в 40-е годы, понимают сейчас значение жаргонизмов времен Великой Отечественной войны:
керосинка, ишачок, этажерка – названия самолетов разных моделей, разводящий – половник,
наступательные – мясные щи* и т.п.
* См.: Арапов М.В. Жаргон/Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 151.
Причины возникновения как жаргонных слов, так и жаргона в целом могут быть различными.
Иногда жаргон возникает в результате стремления к специфической для данного коллектива речевой
экспрессии, к выражению особого, чаще всего иронически-фамильярного отношения к реалиям
действительности и к самим словам, эти реалии обозначающим. Этот элемент коллективной языковой
игры отличает, например, молодежный жаргон, жаргон школьников, студентов, музыкантов, жаргон
спортсменов и любителей спорта. В других случаях жаргоны и жаргонные слова являются еще и
средством языкового обособления, а также языковой конспирации*. Таким, например, был язык
русских офеней – бродячих торговцев, которые, одурачивая покупателей, специально использовали
слова совершенно непонятные человеку из иной среды: шивар (товар), маз (торговец, офеня, "свой"
человек), юр (дом), лопица (полиция), юсы (деньги) и т.п. Тем же целям – отличить "своего" от "чужого"
и затемнить, сделать непонятным для чужого смысл высказывания – служат и многие слова и
выражения уголовного мира: валабаны деньги, всрапни не спи, деш-дуй двенадцать, деш-опачу
четырнадцать, дрогни, тросточка "если ведут товарища, выручай", женить обокрасть** и т.п.
* Подобные "засекреченные" языки называют также арго, а слова, входящие в них, арготизмами.
** Словарь жаргона преступников ("блатная музыка"). Тверь, 1991.
Формирование жаргонной лексики происходит:
1) за счет заимствований (очень часто переоформленных в соответствии с русской грамматикой) из
других языков: фэн (поклонник), шуз, шузы (обувь), пипл (народ, люди, обычно о молодежи), попс
a,
попсо
вый (поклонники поп-музыки, а также человек, ведущий себя в соответствии со стилем "поп"),
гирл
a,
флэт, мен, хит, хиты
(популярные песни, шлягеры) – англицизмы;
2) в результате переосмысления значения общенародного слова: обу
ть (не выполнить данное
деловому партнеру обещание), кида
ть (выхватывать деньги, пытаясь скрыться), га
ды (старая обувь),
штука (тысяча рублей), тачка, мотор (такси), пираты (таксисты, в жаргоне работников ГАИ),
примочка, примочки (шутки, подковырки), чум
a
! (ну, удивительно! невероятно!), разбираться (с кем? –
выяснять отношения), гудеть (пить спиртное; подчеркивает протяженность этого процесса);
3) по словообразовательным моделям русского языка: сближаться (от жаргонного же: лажа),
разборки (от жарг.: разбираться с кем?), балдеж (от жарг. балдеть), гудеж (от жарг. гудеть), халявщик
(от жарг. халява то, что дается даром, без усилий), прикольный (от жарг. прикол) и т.п.
Примечательно, что словообразование в жаргонах также зачастую имеет специфический характер:
нередко здесь активно используются модели, которые в литературном языке либо являются
непродуктивными, либо отсутствуют вообще. Так, несвойственно литературному языку и свойственно
жаргонам образование существительных со значением лица путем усечения производящего слова:
фанат – от фанатик, сп
e
куль
от спекулянт, д
e
мбель
от демобилизованный воин. Продуктивен в
жаргонах суффикс -яр(а), непродуктивный в литературном языке: водяра (водка), понтяра (от понт
Сайт создан в системе uCoz