19
her-un-ter
ein-an-der
Klein-od
Hekt-ar
He-li-ko-pter
in-ter-es-sant
Pad-ago-gik
Chrys-an-the-me
swing-ing Lon-don
he-run-ter / her-un-ter
ei-nan-der / ein-an-der
Klei-nod / Klein-od
Hek-tar / Hekt-ar
He-li-kop-ter / He-li-ko-pter
in-te-res-sant / in-ter-es-sant
Pa-da-go-gik / Pad-ago-gik
Chry-san-the-me / Chrys-an-the-me
swin-ging Lon-don / swing-ing Lon-don
6. ПУНКТУАЦИЯ
Знаки препинания используются для выделения границы предложения или его частей.
Они делают текст более обозримым и понятным. Так, в конце повествовательного пред-
ложения ставится точка, в конце вопросительного вопросительный знак; в конце
восклицательного или побудительного предложения, а также часто после обращения ста-
вится восклицательный знак. В середине предложения могут появляться другие знаки
препинания: запятая, точка с запятой, тире, двоеточие, скобки. Чаще всего запятая отделяет
однородные члены предложения или же части сложного предложения друг от друга. Если за
сказанным следуют какие-либо пояснения, нужно поставить двоеточие. Если же происходит
быстрая смена событий, действующих лиц, то необходимо поставить тире.
Для введения прямой речи или приведения цитат используются кавычки. При опускании
какой-либо части текста принято использовать многоточие. Не следует также забывать
ставить точку после порядковых числительных и сокращений.
6.1. Знаки препинания в простом и сложносочиненном предложении
В немецком языке, также как и в русском, однородные члены предложения,
встречающиеся без союза, отделяются запятыми. Если же однородные члены предложения
или
части сложносочиненного предложения соединены при помощи союза, то пунктуация
зависит от того, какой именно союз употреблен в предложении.
|| Перед союзами aber, doch, jedoch, sondern всегда ставится запятая.
Например:
Das Wetter war sonnig, aber kalt.
Sie fahrt Rad nicht nur bei gutem, sondern auch bei schlechtem Wetter.
|| Если однородные члены предложения или части сложносочиненного предложения
соединены при помощи als. und, oder. beziehungsweise, sowie, wie. entweder... oder....
sowohl... als auch.... weder... noch.... то запятая не ставится.
Например:
Das Wetter war schlecht _ und wir blieben zu Hause _ und spielten den ganzen Tag Schach.
Er hat versprochen _ sowohl der Mutter zu helfen_ als auch den Freund zu besuchen.
Die Kinder haben_ weder mit der Mutter gesprochen _ noch der Lehrerin alles erklart.
Das ging schneller _ als erwartet.
Er kam _ wie am Vortage auch heute zu spat.
Перед этими союзами можно поставить запятую, если это делает более понятным
деление всего предложения. Например:
Er traf sich mit seiner Schwester, und deren Freundin war auch dabei. (Если не будет этой
запятой, то читатель прочтет и поймет следующее: Er traf sich mit seiner Schwester und deren
Freundin...)
Иногда внутри предложения встречаются всякого рода дополнения, пояснения.
|| Пояснения, уточнения, приложения обособляются двумя запятыми в середине
предложения или одной запятой в начале или в конце предложения.
Например:
Ich esse Obst gern, besonders Apfelsinen. (l запятая; в конце предложения).
|