Navigation bar
  Print document Start Previous page
 91 of 114 
Next page End  

91
они для разработки и совершенствования различных систем коммуникации, таких, как радио, телефон,
телетайп.
Например, следующие два английских предложения являются неравными по длине, требуя
различных отрезков времени (и различных затрат физических усилий) как для производства, так и для
восприятия: (1) At that time Aunt Clementine was herself preparing a breakfast of scrambled eggs and hot
milk for her dearest little nephew Johnny in the kitchen. (2) The Aunt returned to find Johnny at table, finishing
his breakfast.
В то время как первое из данных высказываний включает 101 английскую фонему
(фонемоупотребления), во втором содержится лишь 45 фонем то есть гораздо меньше половины.
Подсчитанная в буквах (буквоупотреблениях), длина высказываний будет выражена числами,
соответственно, первого – 120 единиц, второго – только 54 единицы, то есть снова заметно меньше
половины. В терминах строчной длины и количества клавишных ударов в машинописи объем первого
высказывания выразится числом 145 (120 букв плюс 24 буквенных пробела плюс точка), а объем
второго, соответственно, числом 66 (54 буквы плюс 10 буквенных пробелов плюс запятая плюс точка),
то есть опять значительно меньше половины.
На уровне денотативных значений, однако, которые являются непосредственно существенными с
точки зрения живого общения между людьми, объем предложения должен рассчитываться уже не в
фонемных и буквенных единицах, а в словесных единицах, поскольку именно словами говорящий
обозначает предметы и явления окружающей действительности. Определим длину приведенных
высказываний в единицах словоупотреблений, принимая каждое отдельное внесение значимой звуко-
буквенной цепочки в письменный текст за отдельное слово. В таком случае длина первого
высказывания будет оценена числом 25 слов, а длина второго, соответственно, – 11 слов: и в этом
измерении второе высказывание не достигает половины объема первого.
Но лексическая семантика, оцененная в единицах словоупотреблений, как бы важна она ни была
сама по себе, не выражает еще всю информацию, заключенную в высказывании. Наряду со словесной
семантикой, недифференцированно пересчитанной на единицы-лексемы и в таком пересчете
отражающей лишь чисто номинативный аспект предложения, последнее должно еще выразить
предикацию, относя свое номинативно-ситуативное значение к действительности. Кардинальная роль
предикативных значений в полноценном сообщении была рассмотрена нами выше. Предикативные
значения передаются разными элементами сообщения; эти элементы могут представлять собой как
предложения полного предикативного статуса, так и части предложений неполного предикативного
статуса. Взаимоотношения предикативных единиц различного статуса демонстрируются, в частности,
теорией парадигматического синтаксиса (Блох, 1977 б]. И, рассмотренное под углом зрения
предикативного момента, объемное соотношение приведенных высказываний предстает совершенно в
ином свете.
В этом плане, если мы учтем лишь тривиально-линейное (синтагматическое) строение
высказываний, мы должны будем оценить
их
как равные по «предикативному» объему, поскольку
каждое
из них сформировано вокруг одного личного глагола, относя выражаемую предикативную
семантику к единому подлежащему конструкции (агенсу обобщенной препозиции). Таким образом, с
линейно-конструкционной точки зрения и в терминах выраженных предикативных единиц, отношение
объема первого высказывания к объему второго будет определено как один к одному.
Однако объемное соотношение высказываний должно быть еще раз радикально переосмыслено,
когда мы примем во внимание фактор парадигматической деривации предложений, отраженный в их
категориальной структуре, передающей реляционную семантику. Основываясь на показаниях этих
признаков, мы придем к заключению, что второе из сопоставляемых высказываний, в фонематическом
и словесном представлении составляющее лишь половину объема первого, не только не отстает от
первого по предикативному объему, но намного превосходит его. В самом деле, в то время как первое
высказывание обнаруживает лишь одно базовое предложение в предикативной деривации (его
атрибутивные составляющие являются полностью непредикативными), второе высказывание
возводится к предикативной деривационной базе, включающей четыре предложения. Все четыре
базовые предикативные единицы обнаруживают либо полно-предикативную, либо частично-
Сайт создан в системе uCoz