62
Примером гибридных форм образовательного изменения могут служить мужско-женские
субстантивные пары. Ср.: actor actress, author
authoress, count
countess, host
hostess, etc.; tiger
tigress, lion lioness, etc. В этот же набор органически входят и «нерегулярные» образования: master
mistress, duke duchess, executor executrix; hero heroine, sultan sultana, signor signora; landlord
landlady, milkman milkmaid; he-goat she-goat; bull-calf cow-calf, etc.
В свете указанного характера реализации категориальных признаков раскрываются свойства
склонения и спряжения как конкретных проявлений словоизменения. При этом, как и в других случаях
анализа языковых категорий, мы сосредоточиваем внимание прежде всего на явлениях как таковых и
лишь затем обращаемся к терминам, их обозначающим.
Два кардинальных типа грамматических категорий различаются, соответственно, собственным
(имманентным) и отраженным (рефлективным) характером трактовки признака. Собственный признак
передается в существенно независимых формах, отраженный признак в существенно зависимых,
особенно же в согласованных формах. Учитывая эту разницу, формы первого типа разумно отнести к
формам «склонения», а формы второго типа к формам «спряжения». Таким образом, существительное
склоняется, прилагательное спрягается по родам, числам, падежам (в тех языках, где имеются
соответствующие формы прилагательного); глагол спрягается по лицам и числам, отражая
соответствующие категории субстантива-подлежащего (а в некоторых языках, как, например, в
кавказских, также и субстантива-дополнения), но склоняется по собственным, имманентным
глагольным категориям времени-вида (соответственно, английские формы прошедше-настоящие,
будуще-небудущие, длительно-недлительные, перфектно-неперфектные), залога (формы пассивно-
непассивные) и наклонения (формы сослагательно-изъявительные).
§
6. Лексема существует в совокупности своих категориальных форм таким образом, что каждое
конкретное словоупотребление, или «глосса» (А. И. Смирницкий), являясь пересечением
категориальных оппозиций и парадигм, отражает категориальную структуру лексемы в целом. Именно
в этом смысле мы говорим, что глосса является речевой актуализацией словоформы.
Так, словоформа глагола (he) stopped входит в парадигматические ряды лица, числа, времени, вида и
т. д., соответствуя определенной «грамматической форме» или «парадигматической ступени» в каждом
из этих рядов. Иными словами, с точки зрения выражения времени она является «формой прошедшего
времени», с точки зрения выражения вида она является «формой неопределенного вида» и т. д.
Грамматическая категория, обязательно отражаясь в словоформе (будучи в ней репрезентирована
либо сильным, либо слабым членом соответствующей оппозиции), не может быть в обычном
употреблении выражена в ней дважды. На этом основании А. И. Смирницкий, как известно, исключил
форму перфекта из категории вида, поскольку перфект может выражаться в глаголе одновременно с
континуумом (формой длительности), образуя «форму» длительного перфекта. По А. И. Смирницкому,
перфект вместе со своим противочленом строит особую категорию «временной отнесенности», не
являющуюся ни видовой, ни временной [Смирницкий, 1959, с. 274 и сл.].
А.В. Бондарко, исходя из предположения, что перфект и длительная форма вместе
противопоставлены неопределенной (недлительной) форме глагола, утверждает, что не все
категориальные формы входят в строгие оппозиции; могут существовать и такие формы, которые стоят
«на периферии» системы, включаясь в корреляции неоппозиционного характера [Бондарко, 1981].
Между тем, учитывая материалы по изучению структуры грамматических категорий, накопленные к
настоящему времени, следует подойти к оценке соотношения между грамматической формой и
грамматической категорией, с другой стороны. Поскольку категория не может выражаться в
словоформе дважды, постольку все оппозиционные формы, отраженные словоформой, необходимо
осмыслить вместе с их оппозиционными противочленами как конституирующие разные категории.
Отсюда следует, что если английский глагол в единой словоформе может одновременно выражать
прошедшее время и будущее время (форма «будущее в прошедшем»: I should do, he would do), то в
системе английского глагола выявляются две категории времени: во-первых, «первичное» время,
различающее прошедшее (сильный член категориальной оппозиции) и настоящее (слабый член
категориальной оппозиции),
и, во-вторых, «вторичное», или «проспектное» время, различающее
|