102
Itaque si tibi vestem vel aurum vel argentum tradidero sive ex venditionis causa sive ex donationis
sive quavis alia ex causa, statim tua fit ea res, si modo ego eius dominus sim (Гай. 2.20). - Таким
образом, если я передал тебе одежду, или золото, или серебро на основании продажи, или по
дарению или по какому-либо другому основанию, эта вещь тотчас становится твоей, если
только я ее собственник.
Павел и Ульпиан строго держались требования целевого назначения передачи и требовали,
чтобы поставленная цель была достигнута.
(1) Nunquam nuda traditio transfert dominium, sed ita, si venditio aut aliqua iusta causa
praecesserit propter quam traditio sequeretur (D. 41.1. 31. pr.).
- (1) Никогда голая [одна]
передача не переносит собственности, но только в тех случаях, если ей предшествует про-
дажа или какое-либо законное основание, в силу которого последовала передача.
(2) Si ego pecuniam tibi quasi donaturus dedero, tu quasi mutuam accipias, lulianus scribit
donationem non esse; sed an mutua sit, videndum, et puto necmutuam esse magisque nummos
accipientis non fieri, cum alia opinione acceperit (D. 12.1.18. pr.).
- (2) Если я передам тебе
деньги, намереваясь как бы подарить их, а ты принимаешь их как бы в заем, Юлиан пишет,
что не существует дарения, но относительно займа следует рассмотреть обстоятельства,
а я [Ульпиан] полагаю, что нет и займа, и тем более монеты не становятся собственностью
принявшего, так как он принял [их] с другим намерением.
Восторжествовало, однако, мнение Юлиана, согласно которому традиция переносит право
собственности на приобретателя и при недостаточности iusta causa. Правда, отчуждатель мог в
этом случае вытребовать переданную вещь посредством иска о недолжном или неосновательном
перенесении права condictio indebiti, condictio sine causa, но все же право собственности пе-
реходило окончательно.
Cum in corpus quidem quod traditur consentiamus, in causis vero dissentiamus, non animadverto,
cur inefficax sit traditio, veluti si ego credam me ex testamento tibi obligatum esse, ut fundum
tradam, tu existimes ex stipulatu tibi eum deberi, nam et si pecuniam numeratam tibi tradam
donandi gratia, tu eam quasi creditam accipias, constat proprietatem ad te transire пес
impedimento esse, quod circa causam dandi atque accipiendi dissenserimus (D. 41.1. 36). -
Когда
мы согласны в отношении, по крайней мере, предмета, который передается, но расходимся в
основаниях, то я не усматриваю, почему быт бы недействительной передача, например, если
я буду думать, что я обязан передать имение тебе на основании завещания, ты же будешь
думать, что тебе должны по стимуляции. Ведь если я передам тебе определенную сумму в
качестве подарка, а ты примешь ее как бы в кредит, известно, что собственность
переходит к тебе и [этому] не препятствует то, что мы разойдемся относительно
основания дачи и принятия.
Доктрина Юлиана базировалась на старом формализме, но в то же время имела то
преимущество, что она давала сделкам большую обеспеченность. Предоставлявшийся Юлианом
личный иск (condictio) против приобретателя вещи по традиции, которая оказалась лишенной iusta
causa, не мог быть предъявлен против последующих приобретателей вещи и не колебал прав,
которые были на нее установлены в обороте.
Бывали при традиции случаи, когда приобретение права собственности откладывалось до
времени более позднего, чем момент физической передачи. Так, при продаже, неуплата цены или
непредоставление соответствующих гарантий, не наступление срока или условия могли
задерживать по особому соглашению переход собственности, хотя приобретатель assignees уже
фактически владел вещью. Ясно, что в течение этого неопределенного времени последний не мог
перенести на других больше прав, чем имел сам.
Если приобретатель движимой вещи знал о недостатке основания передачи и все-таки
воспользовался ею, то он совершал кражу, и опороченная таким образом вещь не переходила в его
собственность (D. 47. 2. 43. pr.)
В отдельных случаях традиция являлась ничтожной в силу того, что ее causa противоречила
|