71
А: Обвиняемый нанял адвоката?
В: Да.
А: Когда обвиняемый предстанет перед судом?
В чем он обвиняется?
В: Он обвиняется в квартирных кражах.
А: Где был задержан этот вор?
В: Его поймали с поличным/задержали на
месте преступления. Он оставил отпечатки/
следы пальцев на месте преступления.
А: Какое наказание, по вашему мнению,
получит преступник?
В: Это решит суд. Но насколько я знаю, он
может быть приговорен к 5-ти годам
лишения свободы/тюремного заключения.
Hat der Angeklagte einen Rechtsanwalt
genommen?
Ja.
Wann wird der Angeklagte vor Gericht gestellt?
Was wird ihm zur Last gelegt?
Er wird des Diebstahls aus Wohnungen bezichtigt.
Wo wurde der Dieb festgenommen?
Er wurde auf nischer Tat angetroffen. Am Tatort
hat er seine Fingerspuren zuruckgelassen.
Wie glauben Sie, welche Strafe wird uber ihn
verhangt?
Daruber entscheidet das Gericht. Aber soviel ich
wei?, kann er zu 5 Jahren
Freiheitsentzug/Gefangnis verurteilt werden.
DIALOG 2
А: Почему обвиняемый был оправдан?
В: На суде он смог доказать свое алиби. Это
было ложное обвинение.
А: Во время суда он пользовался услугами
судебного переводчика?
Warum wurde der Verurteilte freigesprochen?
Wahrend der Verhandlung konnte er sein Alibi
nachweisen. Das war eine falsche
Beschuldigung.
Hat er wahrend des Gerichtsprozesses einen
Gerichtsdolmetscher in Anspruch genommen?
В: Да. Он ведь не знает немецкого языка.
А: Вы не знаете, почему свидетели дали
ложные показания?
В: Я не знаю их намерений. Вероятно, они
просто оклеветали господина К.
А: Будут они за это привлечены к уголовной
ответственности?
В: Да, само собой разумеется.
ПРОТОКОЛ/ ВЕДЕНИЕ ПРОТОКОЛА
составлять протокол
составление протокола
вести протокол
Кто вел протокол?
ведение протокола
секретарь судебного заседания
занести показания в протокол
занести в протокол/запротоколировать/дать
официальное показание для занесения в
протокол
зафиксировать в протоколе/запротоколировать
Я все запротоколировал.
Все зафиксировано в протоколе.
Допрос запротоколирован?
занесение показаний в протокол
согласно протоколу
Согласно протоколу, обвиняемый...
Протокол предписывает, что...
протокол судебного заседания
протокол судебного разбирательства
протокол судебного процесса
Ja. Er kann doch Deutsch nicht.
Wissen Sie nicht, warum die Zeugen falsche
Aussagen gemacht haben?
Ihre Absichten sind mir unbekannt. Sie haben
wahrscheinlich Herrn K. einfach verleumdet.
Werden Sie dafur strafrechtlich zur
Verantwortung gezogen?
Ja, freilich.
PROTOKOLL n/ PROTOKOLLFUHRUNG f
ein Protokoll aufnehmen/anfertigen
Protokollaufnahme f
das Protokoll fuhren
Wer hat das Protokoll gefuhrt?
Protokollfuhrung f
Protokollant m /Protokollfuhrer m
eine Aussage zu Protokoll geben
zu Protokoll geben
zu Protokoll nehmen/protokollieren
Ich habe alles protokolliert.
Alles ist im Protokoll festgehalten.
Ist die Vernehmung protokolliert?
Protokollierung der Aussagen
laut Protokoll
Laut Protokoll hat der Angeklagte...
Das Protokoll schreibt vor, da?...
ein gerichtliches Protokoll
das Protokoll der Hauptverhandlung
das Protokoll des Prozesses
протокол допроса обвиняемого
das Protokoll uber die Vernehmung des
|