Navigation bar
  Print document Start Previous page
 27 of 160 
Next page End  

27
заявлять претензию / рекламацию на что-л.
предъявлять    претензию/рекламацию
Наша фирма считает эту пре-
тензию/рекламацию справедливой.
Срок  предъявления  рекламации истек.
etw. reklamieren
eine Reklamation anmelden / einleiten / erheben /
vorbringen
Unsere Firma anerkennt diese Reklamation.
Die Reklamationsfrist ist abgelaufen.
У меня есть еще право рекламации.
Доля расходов, связанных с предъявлением 
претензий/рекламаций
Мы хотим вступить в деловые контакты с
другими фирмами.
Я услышал сообщение/известие о банкротстве
фирмы Z по радио.
Ich habe noch
ein Reklamationsrecht.
Reklamationsquote f 
Wir wollen mit anderen Finnen Kontakt
aufnehmen. 
Ich habe die Nachricht vom Konkurs der Firma Z
im Radio gehort.
DIALOG
А: Наша торговая фирма сердечно
приветствует Вас. Мы рады, что Вы
последовали нашему приглашению. Разре-
шите кратко рассказать Вам о нашей фирме.
Она была основана в 1953 г. В этом же году
мы получили право вести торговлю. Мы
ведем частную торговлю.
В: Извините,
что я
Вас перебиваю, но я хотел
бы задать Вам несколько   вопросов.   Со
сколькими странами имеет Ваша фирма
торговые отношения?
А: С более чем 20 странами, к l примеру,
США, Россией, с Австрией.
В: Чем торгует Ваша фирма?
А: Наша фирма торгует главным образом
компьютерами, видеомагнитофонами и
стан- ками с программным управлением.
В: В каких городах Ваша фирма имеет
торговые представительства?
Wir begru?en Sie auf das herzlichste in unserem
Handelshaus. Wir freuen uns, (da? Sie unserer
Einladung gefolgt sind. Gestatten Sie, da? ich
zunachst einige Worte uber die Geschichte
unserer Firma sage. Sie wurde 1953 gegrundet.
In demselben Jahr bekamen wir .auch
Handelsberechtigung. Wir treiben privaten
Handel.
Entschuldigen Sie, da? ich Sie un
terbreche,
aber ich mochte ein paar Fragen an Sie stellen.
Mit wieviel Landern hat Ihre Firma
Handelsbeziehungen?
Mit uber 20 Landern, zum Beispie mit Ru?land,
den USA, Osterreich. 
Womit handelt Ihre Firma?
Unsere Firma handelt vorwiegend mit
Videorecorders, Computers und NC-
Werkzeugmaschinen.
In welchen Stadten hat Ihre Firma die
Handelsvertretungen?
А: В Москве, Санкт-Петербурге, Нью-Йорке,
Вене и многих других городах. Наши
товары имеют торговый знак и пользуются
большим спросом. У нас нет торговых
ограничений. Наша фирма всегда соблюдает
закон о торговле. Если Вы хотите заключить
выгодные сделки, тогда заключайте с нашей
фирмой торговый договор.
В: Можем мы потом в зависимости от
обстоятельств расторгнуть договор?
А: Конечно. Но тогда Вам придется   платить 
неустойку. Каждый наш торговый агент
охотно даст Вам любую справку о всех
деталях при заключении торговых соглаше-
ний. Мы надеемся, что после первой
поставки Вы станете нашими постоянными
клиентами.
ПОСТАВКА/ДОСТАВКА
In Moskau, Sankt-Petersburg, New York, Wien
und in vielen anderen Stadten. Unsere Waren
haben eine Handelsmarke und sind sehr
begehrt. Wir haben keine Handelsschranken.
Unsere Firma halt stets das Handelsgesetz ein.
Wenn Sie gute Geschafte machen wollen, dann
schlie?en Sie mit uns einen Handelsvertrag ab.
Konnen wir dann je nach Umstanden den
Handelsvertrag auflosen?
Naturlich. Aber in diesem Fall mussen Sie eine
Vertragsstrafe zahlen. Jeder unserer
Handelsbeauftragten ist gerne bereit. Ihnen
uber alle Einzelheiten des Abschlusses einer
Handelsvereinbarung Auskunft zu erteilen. Wir
hoffen, da? Sie nach der ersten Lieferung zum
Kreise unserer Kunden zahlen werden.
LIEFERUNG f/ ZULIEFERUNG f
Сайт создан в системе uCoz