93
(el) se lava no se ha peinado
(nosotros) nos lavamos no nos hemos peinado
(vosotros) os lavais no os habeis peinado
(ellos) se lavan no se han peinado
3. Спряжение местоименных глаголов в утвердительной форме повелительного наклонения
характеризуется следующими особенностями:
а) указанные выше местоимения ставятся после глагола и присоединяются к нему;
б) для сохранения у глагольной формы прежнего ударения над ударной гласной ставится acento (как
правило, за исключением 2-го лица множественного числа);
в) в 1-м и 2-м лицах множественного числа происходит выпадение согласных s и d, соответственно.
Типовые примеры:
Lavarse Dirigirse
lavate (tu) dirigete (tu)
lavese(Ud.) dirijase (Ud.)
lavemonos (nosotros) dirijamonos (nosotros)
из lavemo(s) + nos
lavaos (vosotros) dirigios * (vosotros)
из lava(d) + os
lavense (Uds.) dirijanse (Uds.)
* Acento в данном случае ставится по орфографическим причинам, указывая на отсутствие дифтонга.
Примечание. Irse единственный глагол, у которого не происходит во 2 лице мн. ч. выпадения d: Idos.
4. Испанские местоименные глаголы не всегда соответствуют русским возвратным или взаимным
глаголам. При сопоставлении обнаруживаются такие различия:
а) испанские местоименные глаголы с возвратным или взаимным значением соответствуют
русским невозвратным глаголам:
aburrirse скучать
desangrarse истекать кровью, терять силы
desanimarse падать духом
descuidarse упустить что-либо, быть небрежным
ducharse принимать душ
fastidiarse
скучать
helarse
замерзать
imaginarse
представлять себе
impacientarse терять терпение
marearse
чувствовать головокружение, страдать морской болезнью
ofrecerse
предлагать свои услуги
originarse
брать начало, происходить
parecerse
быть похожим
portarse
вести себя
secarse
сохнуть, засыхать (и вытираться)
sublevarse
восставать
б) испанские невозвратные глаголы соответствуют русским возвратным или взаимным
глаголам:
|