Navigation bar
  Print document Start Previous page
 60 of 275 
Next page End  

60
можно) и капитал (копить деньги)².
1
Ср. в украинском шум «пена на супе».
2
Правильная этимология этих слов ведет к латинским
opus, operis – «дело», cooperare – «совместно делать» (того же
корня и слово опера буквально: «дел
a»)
и
сарut, capitis – «голова»,
capitalis – «главный, основной» (ср. капитальный
ремонт); к этому же источнику восходит скапуститься, где с вставное по созвучию со словом капуста (ср. капут –
«конец», «погиб»).
Во время Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. в просторечии рейсовую карточку называли
рельсовая («ее дают, когда по рельсам едешь»); в то же время одна молочница рассказывала, что муж у
нее солист, и на вопрос «В каком же он ансамбле?» недоуменно отвечала: «Нет, он у меня по капусте, а
раньше был по огурцам» (по созвучию солист из итальянского
solista, в свою очередь от латинского
solus – «один» и русского глагола солить). Но могут быть переосмысления слов и от своих корней, если
значение их затемнено; например, мы теперь понимаем слова свидетель, смирение как образованные от
корней вид(еть)
и мир(ный), но это то же переосмысление по созвучию безударных
е и
и, так как
этимологически эти слова восходят к корням вед(ать) и мер(а).
Последний пример показывает, что в тех случаях, когда та или иная народная этимология побеждает
и становится общепринятой, слово порывает с прежней «законной» этимологией и начинает жить новой
жизнью в кругу «новых родственников», и тогда истинная этимология может интересовать только
исследователя, так как практически она противоречит современному пониманию, На этой почве иногда
одно слово может расколоться на два параллельных, например, слово ординарный (от латинского
ordinarius
«обыкновенный», «рядовой» из
ordo, ordinis – «ряд») применительно к материи
превратилось в одинарный (по созвучию с один): «одинарная материя» (в противоположность двойной),
а слово ординарный осталось в значении «обыкновенный»: ординарный случай, ординарный профессор
(до революции) в противоположность экстраординарному.
Так как явление народной этимологии особенно часто встречается у людей, недостаточно
овладевших литературной речью, то такие переосмысленные по случайному созвучию и смысловому
сближению слова могут быть яркой приметой просторечия; ср. у Н. С. Лескова: гувернянька
{гувернантка и нянька), гулъвар (бульвар и гулять), верояции (вариации и вероятный), мелкоскоп
(микроскоп и мелкий): иногда такие народные этимологии приобретают большую сатирическую
выразительность, например: тугамент (документ и туга, тужить), клеветон (фельетон и клевета), а
также мимоноска, долбица умножения и т. п.
§ 20. Контекст и эллипсы
Слова в языке, как уже было сказано выше, большей частью многозначны, но в речи люди
достигают однозначного понимания. Это получается потому, что люди в речевом общении имеют дело
не с изолированными словами, как в словаре, а с целым, где слова выступают в  связи с
другими словами и обстановкой речи. Это окружение слова называется конте -
кстом¹. Контекст может быть словесным (речевым) или бытовым.
1
Контекст – от латинского contextus – «соединение».
Словесный контекст– это те слова, которые окружают или сопровождают данное слово и
придают ему необходимую однозначность. Так, в высказывании «Перейди с носа на корму» нос
узнается как «передняя часть лодки (корабля)», а в высказывании «высморкай нос» нос
«обонятельный орган человека». Многозначное слово операция (хирургическая, военная, финансовая) в
разных окружениях получает нужную однозначность: «операция под наркозом» хирургическая,
«операция при поддержке танков»
военная, «двухпроцентная операция» – финансовая. Наличие
подчеркнутого (наркоз, танк, процент) обеспечивает достаточный контекст. Указанные слова являются
ключевыми, они сразу определяют контекст.
Однако не всякие слова дают достаточный контекст, например в высказывании «Операция прошла
блестяще, результаты налицо, все довольны» нет ключевых слов, все слова тематически нейтральны, и,
какая операция имелась в виду, неизвестно.
Однако в этом случае на помощь приходит бытовой контекст.
Бытовой контекст– это обстановка или ситуация речи: кто говорит, где и когда говорит,
Сайт создан в системе uCoz