Navigation bar
  Print document Start Previous page
 45 of 152 
Next page End  

46
МВФ — Международный валютный фонд;
ЦБР — Центральный банк России;
указывающие на форму собственности предприятия, входящие в качестве классификатора в названия
предприятий:
ООО общество с ограниченной ответственностью;
ОАО открытое акционерное общество;
ЧП — частное предприятие;
МП — муниципальное предприятие;
СП — совместное предприятие.
Сокращается номенклатура должностей:
ИО — исполняющий обязанности.
Однородность стилистической окраски лексики деловой письменной речи достигается и за счет
высокой частотности так называемой процедурной лексики, представляющей в тексте документа
конкретное действие, предмет или признак в официально-правовой интерпретации:
нарушение
трудовой дисциплины (это может быть опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.д.),
срыв графика поставок (задержка в пути, несвоевременная отгрузка товара и т.д.),
нести
ответственность (подвергаться в случае нарушений штрафам, материальным взысканиям,
уголовному преследованию и т.д.)
Как видно из приведенных примеров, процедурная лексика - это лексика с обобщенным значением,
которое в высокой степени свойственно и терминированной лексике:
предприятие фирма, концерн, холдинг, картель, синдикат;
товар консервы, термосы, автомобили, обувь и т.д.
Процедура представления связана не только с предпочтением обобщенной семантики,
предпочтением родовых лексем видовым: продукция книги, буклеты, доски, гвозди ..., помещение
комната, квартира, зал .... постройка — сарай, дом, ларек и т.д., но и с тяготением к расчлененным
понятиям как действий, так и предметов:
производить расчет рассчитываться 
торговый процесс — торговля
денежные средства — деньги
Термины и процедурная лексика составляют опорную, стилеобразующую лексику языка документов,
составляющую по отдельным жанрам от 50 до 70% всех словоупотреблений.
Важнейшей особенностью процедурной и терминологической лексики является то, что слово
используется в тексте в одном возможном значении. Однозначность контекстного употребления
обусловлена тематикой документа.
Стороны обязуются обеспечить взаимные бартерные поставки...
При всей многозначности слово "стороны" прочитывается только в юридическом аспекте —
"юридические лица, заключающие договор". Высокая степень обобщенности и абстрактности основной
стилеобразующей лексики (расторжение, обеспечение, потери, расчет, работа, разногласия, изделие,
наименование и т.п.) в деловой письменной речи сочетается с конкретностью значения номенклатурной
лексики.
Номенклатурная лексика с ее конкретно-денотативным значением как бы дополняет высокий
уровень обобщенности терминов и процедурной лексики. Эти типы слов используются параллельно: в
тексте договоров — термины и процедурная лексика, в приложениях к договорам — номенклатурная
лексика. В опросных листах, реестрах, спецификациях, заявках и т.п. термины как бы получают свою
расшифровку.
Договор
Спецификация
Продукция
Бензин А-76 
Мазут 
Цемент 
Рубероид
Сайт создан в системе uCoz