113
развертывание тезисов). И составляя протокол, секретарь переводит сообщаемое с устной формы речи
на письменную (перефразирование, резюмирование, тезирование).
Обязательная часть протокола СЛУШАЛИ представляет собой именно резюме обсуждения.
Все эти операции языкового преобразования требуют достаточно высокого уровня лингвистической
компетентности. Даже простой перевод прямой речи в косвенную предполагает достаточно высокую
степень речевой подготовки.
Прямая речь
Косвенная речь
Дейл Карнеги писал: "Каждый человек в
чем-то превосходит меня, и я готов в этом
у него учиться".
Дейл Карнеги писал о своей готовности
учиться у каждого тому, в чем его
превосходят.
При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения передаются от лица
автора, рассказчика. Некоторые слова опускаются.
Прямая речь
Косвенная речь
"Разве вы имеете отношение к стро-
ительству дамбы?" спросил Черкизов.
Черкизов спросил меня, имею ли я от-
ношение к строительству дамбы.
Если прямая речь является вопросительным предложением, то при замене косвенной речью она
передается косвенным вопросом с частицей "ли". Имеющиеся в прямой речи обращения, междометия,
частицы при замене ее косвенной опускаются, поэтому нередко косвенная речь представляет собой не
только сжатый, но и приблизительный пересказ прямой речи.
Контрольные вопросы
1. Назовите этапы подготовки и проведения совещания.
2. Что может способствовать успеху совещания?
3. Каковы причины неэффективных, "затяжных" совещаний?
4. Каковы требования, предъявляемые к выступлению на совещании?
5. Назовите основные изменения, которые происходят с информацией при перефразировании?
6. Каков механизм резюмирования?
7. Какую структуру имеет полный и краткий протокол?
8. С какой целью речь на совещании протоколируется?
Специфика жанра телефонного делового разговора
В чем специфика телефонного общения, уже говорилось в начальных главах книги. Она
определяется прежде всего фактором дистантности общения. Собеседники (абоненты) не видят друг
друга, поэтому из всех паралингвистических факторов в телефонном общении остается только
интонация. Основное перераспределение информативной нагрузки происходит между вербальным
уровнем и интонационным. Таким образом, интонация делового телефонного общения столь же
значима, насколько значимо и содержание речи. Во время общения по телефону мы слышим интонацию
угрозы, раздражения, нерешительности, сочувствия, участия, заинтересованности. Даже односложные
реактивные реплики "угу", "да-да" могут быть произнесены по-разному. Особенно значим
интонационный рисунок начала и конца общения. Как мы уже говорили, начало и конец беседы
закрепляют весь спектр положительных эмоций: оптимизм, уверенность в своих позициях,
доброжелательность и уважение к собеседнику.
Психологи утверждают, что если есть расхождения между содержанием речи и тоном сообщения, то
люди будут больше доверять тону, чем содержанию.
Все сказанное делает очевидной следующую рекомендацию: при подготовке и особенно в развитии
служебного телефонного разговора следите за интонацией и постарайтесь снять все нежелательные
голосовые факторы (пыхтение, запинки, фырканье, сопение, прищелкивание языком и т.п.).
Другим существенным специфическим моментом является стоимость этого вида общения и влияние
стоимости минуты телефонного разговора на специфику его текстовой организации.
При обычном внутригородском общении временной регламент делового телефонного разговора
|