Navigation bar
  Print document Start Previous page
 192 of 259 
Next page End  

192
"дверина ручка", "подоконничий край". В результате происходит одушевление, персонификация того
предмета, который назван производящей основой: тарелка, речка, огурец, дверь, подоконник
воспринимаются как живые существа. Такое образование окказиональных прилагательных помогает
осуществить прием олицетворения, т.е. наделения неживых явлений свойствами живых существ.
К этому приему часто прибегал В. Маяковский. У него наряду с другими языковыми средствами (в
первую очередь метафорами) широко используются и "олицетворяющие" притяжательные
прилагательные. Например: "Скрипка издергалась, упрашивая, и вдруг разревелась так по-детски, что
барабан не выдержал: "Хорошо, хорошо, хорошо!" А сам устал, не дослушал скрипкиной речи,
шмыгнул на горящий Кузнецкий и ушел"; "Но ударить удалось ему по ребру по миноносьему"; "Гром
из-за тучи, зверея, вылез, громадные ноздри задорно высморкал, и небье лицо секунду кривилось
суровой гримасой железного Бисмарка".
Прилагательные, созданные аналогично, характерны и для поэзии Б. Кирсанова, который вообще
многое унаследовал из поэтики В. Маяковского. И в стихотворениях Кирсанова находим: "тыквин
облик", "волновья пена", "помидорины щеки", "автомобилья любовь" и т.д.
Переход других частей речи в прилагательные
Другие части речи могут переходить в прилагательные. Этот процесс называется
адъективацией (от лат. adjectivum – прилагательное).
Наиболее многочисленная группа слов, перешедших в прилагательные, – это бывшие причастия:
"выдающееся произведение" (неординарное, исключительное), "блестящий ум" (незаурядный),
"взволнованное лицо" (беспокойное), "ведущий специалист" (главный), "изысканная речь" (совершенная,
изящная) и т.д.
Адъективация – процесс древний; в русском языке немало тиких слов, которые давно уже перешли в
разряд прилагательных: зрелый, спелый, вялый, горючий ("горючие слезы"), колючий, везучий и т.д.
Результат сравнительно недавней адъективации – прилагательные бреющий (полет), ведущий
(специалист) и пр.
При адъективации причастий происходит изменение их семантики: причастия перестают обозначать
действия и указывают на качество, признак предмета и могут быть заменены синонимами –
качественными прилагательными: "застывшее лицо" (оцепенелое), "приподнятое настроение"
(хорошее, праздничное), "кричащий цвет" (очень яркий), "вызывающее поведение" (дерзкое).
Одновременно они утрачивают глагольные категории (вида, времени, залога), способность управлять
существительными. Так, причастие приподнятый ("приподнятая крышка сундука") выражает
грамматические значения глагола (совершенный вид, прошедшее время, страдательный залог). В
значении же прилагательного: "приподнятое настроение" (хорошее, праздничное) этих грамматических
категорий слово не имеет. Вместе с тем прилагательное приподнятый (настроение) приобретает
способность изменяться по степеням сравнения: "более приподнятое настроение", "самое приподнятое
настроение".
Адъективация может быть полной и частичной. О полной адъективации говорят в том
случае, когда причастие окончательно перешло в прилагательное и только как прилагательное и
употребляется: "вопиющие факты", "прелые листья", "колючий кустарник", "горючая слеза".
При частичной адъективации слово выступает то в роли причастия, то в роли прилагательного:
"изысканные на ремонт средства" – "изысканные манеры"; "опрокинутое ведро" – "опрокинутое лицо";
"знающий тайну человек" – "знающий специалист" и т.д.
Необходимо иметь в виду разные случаи адъективации, связанные с многозначностью глагола.
Иногда адъективированное прилагательное восходит к тому же значению глагола, что и
соответствующее причастие: "взволнованный человек" – "взволнованный неожиданной новостью
человек", "избалованная девочка" – "избалованная родителями девочка".
В других случаях адъективированное слово соотносится не с прямым, а с переносным значением
глагола: "кричащий цвет", "блестящий ум", "приподнятое настроение".
Переход прилагательных в существительные
Сайт создан в системе uCoz