134
фразе из романа Вольтера "Кандид", а часто употребляемая фраза аккуратность (точность)
вежливость королей приписывается французскому королю Людовику XIII и т.д. В качестве примеров
отдельных слов, толкуемых в "Крылатых словах" Ащукиных, можно назвать Ирод, буревестник,
Буцефал, гидра, Голгофа, головотяпы, Немезида, Неуважай-Корыто, Ноздрев и ноздревщина, Орфей,
Эвридика и т.д. А всего в сборнике толкуется 1309 цитат, выражений и отдельных слов.
Небольшой по числу фразеологизмов (около 800) "Словарь-справочник по русской фразеологии" (М.,
1981) Р.И. Яранцева интересен тем, что фразеологизмы расположены в нем по темам. Это дает
возможность пишущему вспомнить или выбрать нужный по стилю, эмоциональной окраске, характеру
образа и т.д. оборот. Найти же фразеологизмы данной темы помогает их алфавитный список, где
каждый фразеологизм снабжен номером, под которым располагаются все устойчивые обороты данной
темы.
Фразеологизмы-варваризмы и слова-варваризмы содержит "Словарь иноязычных выражений и слов,
употребляющихся в русском языке без перевода" А.М. Бабкина и В.В. Шендецова, т. 1 2 (М.;Л., 1966;
2-е изд. Т. 1 2. М., 1981 1987) (см. о нем выше).
Все, что было до сих пор названо, представляет собой издания, специальной целью которых как раз и
являлось собрание и комментирование тех или иных фразеологических единиц. Но фразеология есть и в
толковых словарях, и тоже с объяснением ее точения. Здесь она приводится после описания свободных
значений слова (вводится значком
?).
Ну, а те, у кого есть "Толковый Словарь живого великорусского
языка" В.И. Даля, знают, что в этом словаре множество пословиц, поговорок и других
фразеологических единиц.
Использование фразеологии
Фразеология неисчерпаемый источник выразительных средств. Выразительность множества
фразеологизмов объясняется тем, что они возникли в результате непрямого употребления слов. Так,
одни обороты представляют собой разного рода иносказания: нечист на руку, пороха не выдумает,
богом обиженный, приказать долго жить, заложить за галстук, в костюме Адама (Евы), быть в
интересном положении и т.п. Такие выражения подобны словам-эвфемизмам, назначение которых
назвать что-либо не прямо, намеренно неопределенно, неточно из этикетных, религиозных и т.п.
соображений. Иносказаниями являются и перифразы. Но к ним прибегают чаще всего не из боязни, не
из неловкости прямо назвать что-то (хотя в литературных произведениях они могут выступать и в этой
функции. Вспомним хотя бы гоголевскую даму, которая "обошлась посредством платка", т.е.
высморкалась). Перифразы прежде всего замещающее средство для того, что не имеет в языке
однословного синонима, средство, которое широко используется одновременно и для поэтизации
объекта речи (голубая нива о море, океане), и в качестве средства оценки (мягкое золото о пушнине,
черное золото о нефти, белый яд, белая смерть о наркотиках).
Если одни обороты возникли как иносказания, то появление других связано с использованием слова
или нескольких слов как метафор (волчий аппетит, деланная улыбка, куриная память, буря в стакане
воды, фирма веников не вяжет), метонимий (смотать удочки, шевелить мозгами), синекдох (взять
слово, медный лоб, забрить лоб, с чужого плеча) и т.д.
Фразеологические словосочетания могут представлять собой застывшие сравнения: как сквозь землю
провалится, как с гуся вода, как от козла молока, как гром среди ясного неба, как корова языком
слизнула, как две капли воды. Встречаются фразеологические единицы, образованные в результате
намеренного алогичного объединения слов: выйти сухим из воды, ломиться в открытую дверь, без
году неделя и т.д.
Понятно, что и фразеологизмы-иносказания, и фразеологизмы-метафоры (метонимии, синекдохи), и
фразеологизмы-сравнения гораздо более выразительны, чем их однословные (или неоднословные)
эквиваленты. Ср.: протянуть ноги и умереть, как гром среди ясного неба и совершенно неожиданно,
смотать удочки и уйти (убежать) и т.д.
Выразительность фразеологизмов, основанных на непрямом использовании слов, усиливается и их
оценочностью (отставной козы барабанщик, телячий восторг, бездонная бочка); она связана и со
стилистической окрашенностью большинства фразеологизмов, и с афористичностью оборотов
пословичного характера и т.д. Выразительную силу афористичных фразеологизмов, наверно,
|