Navigation bar
  Print document Start Previous page
 240 of 294 
Next page End  

240
para
— предлог (для)
parra
— виноградная лоза
pera
— груша
perra
— собака  (сука)
perito
— знаток, эксперт
perrito
— собачка, собачонка
pero
— союз (но)
perro
— собака (кобель), пес
torero
— тореро, участник
torrero
— смотритель маяка
боя быков
12. Употребление буквы х
Правила употребления буквы х установить трудно. Можно дать лишь два практических совета:
а) х пишется перед буквосочетаниями рl, рr + гласная: expresion, explicito, explorar, exprimir, expropiar
и т.д.
Исключение: esplin, espliego, esplendor и их производные;
б) х пишется в приставках ех- и extra-: extreme, expulsar, extraor-diriario, extravagancia.
13. Слова, различающиеся буквами х и s
В приведенном ниже списке учтены лишь наиболее употребительные слова:
esclusa
—шлюз
exclusa 
— форма причастия от
excluir
espiar 
espirar
—выслеживать, шпионить 
— выдыхать, ободрить
expiar 
expirar 
— искупать, заглаживать
(вину) 
— истекать (о сроке),
скончаться
estatica
— статика
extatica 
— восхищенная, полная
экстаза
testo
— форма глагола testar
texto
—     текст
§ 108. Употребление acento
Знак ударения (acento) в испанском языке имеет два значения: смыслоразличительное и
тоническое (иначе орфографическое).
В смыслоразличительном значении acento ставится лишь для того, чтобы различить два одинаковых
по звучанию слова (омонима), имеющих разное значение:
еl определенный артикль      el      местоимение (он)
         мужского рода
         единственного числа. 
tu твой,-ая, -ое                         tu      ты
Во втором значении acento указывает на ударную гласную, которая, подчиняясь общим правилам
ударения, не являлась бы ударной, если бы над ней не было acento: silaba, contara, caracter, poesia.
1. Чтобы не ошибиться в постановке знака ударения в смыслоразличительном значении необходимо
знать следующие пары слов, в каждой из которых одно слово пишется с acento, а другое без него:
de 1-е и 3-е лица presente de
      subjuntivo и 3-е лицо 
      imperative от глагола dar.
de предлог
Quiero que Juan me de su  consejo.
De usted porconcluido el asunto.
Tomo la bufanda de mi hermano. 
Vienes de tu casa.
Сайт создан в системе uCoz