142
предложения, кроме подлежащего и прямого дополнения. Например, нельзя сказать: Salio Miguel con un perrito
ladrando
furiosamente, так как perrito выступает в предложении в качестве косвенного дополнения. Вместо
ladrando нужно сказать que ladraba.
Ошибкой также является употребление герундия в несвойственной ему функции определения. Нельзя
сказать: Era un hombre pobre viviendo en una cabana. В этом случае нужно употребить придаточное
определительное предложение: que vivia en una cabana.
Связные герундиальные обороты могут переводиться на русский язык несколькими способами:
а) деепричастными оборотами. В тех случаях, когда герундий передает действие, одновременное с
действием сказуемого, construccion conjunta обычно переводится с помощью деепричастий от глаголов
несовершенного вида, а при выражении действия, предшествующего сказуемому, с помощью
деепричастий от глаголов совершенного вида:
Saltando роr encima de las jaulas. Перескакивая через клетки, наступая
atropellando canarios, pateando на канареек, давя колибри,
colibries, derribando posaderos опрокидывая насесты
de cotorras empavorecidas, с испуганными попугаями, я .
acabe
роr
llegar a una наконец добрался до одной из
de las puertas. (A. CARPENTIER) дверей.
Habiendo fracasado por segunda Провалившись (на экзаменах) во
vez, Femando no quiso estudiar mas. второй раз, Фернандо не захотел больше учиться.
Habiendo encontrado algunos errores Найдя некоторые ошибки в предложенном
en el plan propuesto, la соmision no lo acepto. плане, комиссия его не приняла.
б) существительными в творительном падеже:
Hablando de este у de otros asuntos За разговорами (доcл.: говоря о...)
empleamos la manana. об этом и других делах мы провели утро.
(PEREZ GALDOS)
в) действительными причастиями. Это бывает только в том случае, если герундий употребляется
после глаголов восприятия и воспроизведения:
Desde el balcon hemos observado С балкона мы наблюдали за бегущими
a los deportistas corriendo por la calle. по улице спoртсменами.
г) указанные в пункте «в» обороты могут переводиться приданными дополнительными
предложениями:
Oia a dos obreros hablando de nosotros. Я слышал, как двое рабочих говорили о нас.
(E. DESNOES)
La veia pasando por la galeria Я видел, что она прогуливалась
al lado del doctor Moreno. вместе с доктором Морено пo галерее.
(BLASCO IBANEZ)
5. Самостоятельные (абсолютные) герундиальные обороты (construcciones absolutas con gerundio)
Самостоятельный герундиальный оборот состоит из герундия относящихся к нему слов.
Логическое подлежащее такого оборота не совпадает с грамматическим подлежащим предложения:
Preparando los turistas sus mochilas, Пока туристы подготавливали
el jefe del campamento dio свои рюкзаки, начальник лагеря
senal de salida. подал сигнал к отправлению.
Luis decidio recorrer la ciudad, Луис решил походить по городу
habiendo facturado el mozo su equipaje. после того, как носильщик сдал его багаж.
В русском языке нет подобных оборотов, поэтому обычно они переводятся с испанского языка на
|