Navigation bar
  Print document Start Previous page
 73 of 152 
Next page End  

74
Перебивы и самоперебивы вызывают смещения в конструкции предикативных единиц и ощущение
негладкости речи (рассогласованность определяемых слов и определений, разрыв связи управляемого
слова с управляющим). Причем в устной речи смещается не только конструкция предложения, но
конструкция словосочетания:
Там / сто пятьдесят / что-то порядка…
по нормам письменной речи: …порядка ста пятидесяти
Нередки перестройки структуры предикативных единиц по ходу высказывания:
Мы сами находимся при Самарском региональном / при …/Самарский региональный фонд реабилитации
молодежи / эта та организация  / в которой мы работаем …
2.
Для устной деловой диалогической речи характерны постоянные повторы и обыгрывания слов,
выражений и даже целых высказываний:
Ну/в общем бокс / бокс у нас равняется / то есть / где-то / в среднем/двадцать семь метров / есть тридцать
восемь/тридцать четыре…
А потом / потом / мы как сделаем / как сделаем / вот сейчас / допустим / подписываем договор / вот когда я
всю бумагу купил / я прихожу и составляем исполнительный протокол/согласно этому документу…
… познакомить с нашей фирмой / представить вам нашу фирму…
Повторы возникают в спонтанной речи в моменты обдумывания структуры высказывания, они
заполняют паузы хезитации», выступают в роли выделителей-рефренов и актуализаторов*,
усиливающих членение речевого потока.
Этим же целям служит часто повторяющаяся незнаменательная лексика: так, вот, значит, дальше,
по сути дела, потом, в принципе и т.д.
3.
Непроективный порядок* слов также является следствием спонтанности речи:
А взаимозачет / рекламный плакатик / я уже говорил / здесь вот / на «Самаре»/ или где-нибудь рядом /
повесить…
Сравните с переводом этой предикативной единицы на книжно-письменный язык:
Я уже говорил о том, что в качестве взаимозачета на ЦУМе «Самара» можно повесить рекламный плакат.
4.
Устную спонтанную речь характеризует
такая черта, как
взаимопроникновение предикативных
единиц:
Это вот та база // Называется она «Бумлесторг'' / та база / которая должна нам более десяти миллионов …
В этой фирме // Вы слышали о ней? // Совсем другая ситуация / там Копылов / директор по коммерции /
отдает на консигнацию только консервы…
Взаимопроникновение предикативных единиц, вставные конструкции и вводные слова часто
осложняют высказывания: значит, как я сказал, грубо говоря, короче говоря, короче, к примеру,
кажется, допустим, скажем, к сожалению, к радости, видимо и т.д.:
Что я вам сказал / то есть документы / ассортиментный минимум // И вам / видимо / придется подождать /
наверное / с месяц / потому что у нас аренда заключается на два месяца…
И тут еще / я не знаю / может быть вы не в курсе / одно дело / вы работаете с другими издательствами /
другое дело / вы завязались с нами…
     5. Одной
из характерных черт
синтаксиса устной деловой диалогической речи является
использование словосочетаний и предикативных единиц в неполном виде:
Сайт создан в системе uCoz