Navigation bar
  Print document Start Previous page
 34 of 259 
Next page End  

34
синекдохе (скажем, рот в значении "человек") один класс предметов ("человек") обозначается "именем" совсем другого
класса предметов ("рот"). А книга, продавец, покупатель, тигр, плакат в примерах, приведенных выше, – это формы
единственного числа, использованные в значении форм множественного числа для наименования тех же самых предметов.
Это, если и употреблять термин "синекдоха", синекдоха грамматическая, явление принципиально иное по сравнению с
синекдохой лексической.
Синекдоху некоторые языковеды* считают разновидностью метонимии и поэтому не выделяют в
качестве самостоятельного типа переносного значения, поскольку предмет и его часть связаны
смежностью. Надо сказать, что есть немало таких случаев переносного употребления, которые, обладая
признаками метонимии и, кроме того, синекдохи, связывают эти два явления. Едва ли найдется человек,
кому был бы неизвестен такой сказочный персонаж, как Красная Шапочка. Но что такое Красная
Шапочка с точки зрения типа переносного значения? Как будто не синекдоха, поскольку головной
убор, строго говоря, не есть часть предмета "человек". Значит, метонимия ("шапочка" и "девочка"
смежны)? Но, с другой стороны, эту девочку из сказки читатель помнит именно по ее красной шапочке,
которая предстает тем самым как неотъемлемая часть данного персонажа. Значит, Красную Шапочку
можно с не меньшим правом считать синекдохой. То же относится и к примерам типа первая скрипка,
первая перчатка, лучшая ракетка (страны), голубые каски, голубые береты (о военнослужащих
контингентов ООН) и т.д. В учебниках, учебных пособиях, авторы которых выделяют синекдоху как
особый тип переносного значения, такого рода употребления относят, как правило, к синекдохе. Так же
в дальнейшем и будут рассматриваться подобные случаи.
* См., например: Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975. С. 128; Головин В.Н. Введение в языкознание. М., 1973.
С. 83; Корольков В. И. Метонимия //Краткая литературная энциклопедия. Т. 4. М., 1967.
Синекдоха свойственна не только существительным (примеры синекдох-существительных были
приведены выше), но и глаголам (в прилагательных ее нет). Так, например, во фразе из Гоголя
"Григорий Григорьевич отправился в свою комнату по обыкновению немножко всхрапнуть" глагол
всхрапнуть обозначает "поспать" (во сне человек иногда всхрапывает, и вот по названию одного из
моментов действия "спать", "поспать" названо все действие). Глагол дымить употребляется как
синекдоха, когда мы говорим "он дымит с утра до ночи", т.е. 'курит' (и здесь название части действия –
дымить – перенесено на все действие
курить). Налицо синекдоха и в том случае, когда глагол
пожевать используется в значении 'поесть' (ср.: "пора и пожевать что-нибудь"), подышать в значении
'погулять' (ср.: "пойдем подышим с полчасика"), вздернуть (в значении 'казнить через повешение') (ср.:
"вздернут тебя на первом же суку") и др.
Как и метафора и метонимия, синекдоха может быть общеупотребительной (сухой и выразительной)
и индивидуальной. Слова рот, лицо, рука, лоб, когда они служат для обозначения человека, –
общеязыковые, общеупотребительные синекдохи, при этом лоб и рот синекдохи, сохранившие
выразительность. Распространена синекдоха борода (в значении "бородатый человек";
преимущественно в обращении). А вот усы синекдоха индивидуальная. Она встречается, например, в
романе В. Каверина "Два капитана" (Усами называли в этом романе ученики учителя географии).
Общепоэтической является синекдоха звук в значении "слово", ср.: "Ни звука русского, ни русского
лица" (Гриб.); "Москва... как много в этом звуке / Для сердца русского слилось!" (П.). Юбка (ср. "бегать
за каждой юбкой")
общеупотребительная синекдоха. А названия многих других видов одежды,
используемых для обозначения человека (в такой одежде), воспринимаются как синекдохи
индивидуальные. Ср., например: "А-а! – с укоризной заговорила волчья шуба" (Тург.); "Так, так... –
бормочет ряска [от "ряса"], поводя рукой по глазам" (Ч.); "Какую важную, роковую роль играет в ее
жизни удаляющаяся соломенная шляпа" (Ч.); "– Я скажу вам откровенно, – отвечала панама.
Сноудену пальца в рот не клади" (И. и П.); "Подозрительные брюки были уже далеко" (И. и П.).
Контекстными, не языковыми употреблениями являются многие синекдохи, возникающие в
разговорной речи. Например: "Не видите, я с человеком (т.е. 'с нужным человеком') разговариваю".
Такие контекстные синекдохи, типичные для обычной разговорной речи, отражены в литературе.
Например: "[Клавдия Васильевна:] Познакомь, Олег. [Олег:] С косой Вера, с глазами Фира" (Роз.).
(В пьесе Розова Вера – девочка с толстой косой, Фира – с большими красивыми глазами).
Использование многозначности
Сайт создан в системе uCoz