Navigation bar
  Print document Start Previous page
 215 of 259 
Next page End  

215
2)
замена суффикса -и(ть) на -а(ть) (или наоборот): решить решать; кончить кончать; бросить
– бросать; заземлить – заземлять; врубиться–врубаться;
3)
суффикса
-ыва-/-ива-, с помощью которого от многих приставочных глаголов совершенного
вида образуются глаголы несовершенного вида: перестроить перестраивать; доделать
доделывать; отфутболить – отфутболивать; припарковать – припарковывать.
Образование глаголов несовершенного вида может при
этом
сопровождаться чередованием
корневого гласного. Так, если в глаголе совершенного вида ударение падает не на корневой гласный о,
то в парном глаголе несовершенного вида вместо о появляется
а, например: выработать
вырабатывать; затормозить – затормаживать; настоять – настаивать и т.д. Если в глаголе
совершенного вида ударение падает на корневой гласный о, то в парном глаголе несовершенного вида в
соответствии с литературной традицией чередование не должно происходить: опоз
o
рить
опозоривать; оп
o
шлить
– опошливать; узак
o
нить
– узаконивать; упр
o
чить
– упрочивать и т.д.
Однако сильное воздействие тенденции к замене
о
на
а привело к тому, что в значительной части
глаголов чередование все-таки происходит. Так, форма с а упрочилась в следующих глаголах
несовершенного вида: за(под-, раз-, вы- и т.д.)рабатывать, за(под-, рас-, вы- и т.д.)страивать, о(при-,
у-)сваивать, оспаривать*, приспосабливать(ся), при(за-)канчивать, успокaивать, у(с-)дваивать,
утраивать, заболачивать(ся), за(пере-, вы- и т.д.)мораживать, задабривать, за(при-, под-, на-
)готавливать**.
* Уже у Пушкина встречаются формы не только с о, но и с а, ср.: "Хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспоривай
глупца"; "Каждый хвастал, предлагал свои мнения и свободно оспоривал Пугачева" и: "Г. Броневский также несправедливо
оспоривает мое показание, что послано было из Петербурга повеление сжечь дом и имущество Пугачева".
** Несколько глаголов (приставочных) совершенного вида с корневым ударным и неударным о имеет вариантные формы
несовершенного вида – с суффиксом ива- и с суффиксом -а- ( заменяющего суффикс и- глаголов совершенного вида):
за(при-, под-)готавливать и за(при-, под-)готовлять; засорить(ся) и засаривать(ся); затапливать к затоплять (печь);
подбадривать и подбодрять. Например: "Никто не засорял обычной руганью целомудренной тишины утра" (Леон.) и:
"[Федот Памфилыч] никак не мог выговорить – Тигеллин, а звал меня то Тигелинием, то Тинегилом. Каждый раз, когда его
поправляли, он рявкал: "Плевать. Ерунда. Стану я мозги засаривать" (Купр.).
Небольшое число глаголов образует вариантные парные формы несовершенного вида – с
чередованием корневого о
а и с сохранением о, как правило, различающихся стилистически:
обусл
o
вить
(ся) обусловливать(ся) и обуславливать(ся),
опор
o
чить
– опорочивать и опорачивать (прост.),
подзад
o
рить
– подзадоривать и подзадаривать (разг.),
подыт
o
жить
– подытоживать и подытаживать (прост.),
сосредот
o
чить
(ся) сосредоточиваться(ся) и сосредотачивать(ся) (разг.).
уполном
o
чить
– уполномочивать и уполномачивать (разг.),
унав
o
зить
– унавоживать и унаваживать,
усл
o
виться – условливаться и уславливаться.
Непродуктивными средствами являются:
1)
суффикс
-ва-, с помощью которого от некоторых приставочных глаголов (главным образом
непродуктивных классов) совершенного вида образуются глаголы несовершенного вида: встать
– вставать; заболеть – заболевать; завить – завивать; отмыть – отмывать; укрыть –
укрывать и т.д.;
2)
суффикс -а-, используемый для образования немногих парных глаголов несовершенного вида от
глаголов с нулевым суффиксом или суффиксом -е- (обычно в сопровождении чередования в
корне): спасти спасать; извлечь извлекать; отцвести отцветать; запереть запирать;
умереть – умирать и т.д.;
3)
чередование в корне: сжать сжимать; сжать сжинать*; начать начинать;
4)
передвижение ударения: нар
e
зать
– нарез
a
ть
; насы
пать – насып
a
ть*
;
5)
супплетивизм: взять брать; поймать ловить; стать становиться; лечь ложиться;
сесть – садиться и т.д.
* Только одним переносом ударения создается видовое различие лишь в инфинитиве и прошедшем времени: нар
e
зал
нарез
a
л
; но: нар
e
жу
– a
нарез
ю
и т.д.
Сайт создан в системе uCoz