Navigation bar
  Print document Start Previous page
 151 of 259 
Next page End  

151
толя]" (Бакл.).
Трудными для употребления могут быть и существительные, называющие некоторые виды
предметов, используемых парно: бутсы, кеды, клипсы, тапки, тапочки, туфли, унты. Трудность может
возникать тогда, когда почему-либо нужно назвать один предмет пары или образовать ту форму
косвенного падежа, которая зависит от рода существительного (бутс или бутсов?, бутсу или бymc?, к
бутсу или к бутсе? и т.д.). Часть приведенных слов имеет в литературном языке одну родовую форму:
бутса, клипса, сандалия*, тапка, тапочка, т
y
фля.
Часть – две: кед и кеда (родительный падеж
множественного числа соответственно кедов и кед), унт и унта (род. пад. мн. ч. – унтов и унт).
* О том, что род слов названной группы не всегда известен говорящему, свидетельствует следующий пример: "На ногах
простые плетеные сандали..." (Комс. пр. 1990. 17 янв.). Автор текста, видимо, произвел форму множественного числа –
сандали – от сандаль как слова мужского рода.
Существительные общего рода
Особую группу среди имен существительных составляют так называемые слова общего рода.
Грамматическое своеобразие их заключается в том, что род этих существительных меняется в
зависимости от пола обозначаемого ими лица (а значит, меняется и род согласующихся с ними слов).
Например: "– Петр Алексеевич у нас запевала и какой!" (Тург.); и: "Не успел он договорить, как
запевала заиграла другую песню, и девки потянули друг дружку" (Л.Т); "В детстве я был большой рева"
(Верес.); и: "Удивительно, как сильно может измениться человек – чумазая, лохматая рева стала видной,
умной девушкой" (А.Кожевн.).
К словам общего рода относятся:
1) собственные несклоняемые существительные – иноязычные фамилии на гласную (Моруа,
Депардье, Савари), иноязычные по происхождению фамилии на согласную (Саган, Книпович), а
также русские, славянские фамилии на -о (Нестеренко, Дурново, Живаго) и на -ых/-их (Борзых,
Чутких);
2) нарицательные несклоняемые существительные, значительное большинство которых составляют
названия лица как принадлежащего к какой-либо народности (банту, бурунди, гереро, кечуа,
манси, удэге, ханты и т.д.), а также некоторые наименования лиц разных тематических групп
(визави, протеже);
3) неофициальные собственные склоняемые имена на -а/-я
(Валя, Геня, Женя, Лера, Паша, Саша и
т.д.);
4) нарицательные склоняемые существительные на -а/-я, в подавляющем большинстве
характеризующие лицо по склонности, пристрастию к чему-либо, по какой-либо особенности
характера и т.д. и свойственные преимущественно устно-разговорному стилю (задира, кривляка,
мямля, невежа, недотепа, плакса, пьяница, разиня, хитрюга и т.д.)*. К ним примыкают некоторые
стилистически нейтральные слова (запевала, книгоноша, сирота) и книжное коллега.
* Ср. также оценочный неологизм снимала (имеет неодобрительный характер): "Мы [начинающие кинорежиссеры]
знали, что сама возможность получить работу на студии реальна лишь в том случае, если мы предъявим свое лицо, а не
никому не нужную "охранную грамоту" послушного "снималы" (Лит. газ. 1980. ¹ 36).
От оценочных слов общего рода (типа злюка, разиня, хитрюга)
следует отличать слова-
характеристики типа ворона, лиса, тряпка, язва. Их характеристическое оценочное значение возникло в
результате метафорического переноса, а потому они сохраняют род (женский) своего прямого значения
и тогда, когда используются по отношению к лицу мужского пола. Например: "Вчера в этом Варьете
(непечатные слова) какая-то гадюка фокусник сеанс с червонцами сделал..." (М.Булг.). Ряд слов на -а
является существительными мужского (а не общего) рода: вышибала, громила, детина, заправила,
повеса, расстрига, рубака, рубаха (в роли приложения: рубаха-парень), староста*, старшина, судья,
тамада. В одних случаях принадлежность слов именно и только к мужскому роду объясняется
характером занятия лица как требовавшего большой физической силы (вышибала, громила) или как
присущего когда-то или вообще лишь мужчине (рубака, расстрига, тамада), в других – традицией
употребления характеристики лишь в отношении мужчины (детина, заправила, повеса, рубаха), в
третьих – грамматической традицией (староста, старшина, судья).
* Поэтому не отвечает норме использование существительного староста в следующем случае: "– А я помню его рисунки
Сайт создан в системе uCoz