Navigation bar
  Print document Start Previous page
 137 of 259 
Next page End  

137
лексические варианты попали в словарь, значит, частота употребления сделала их традиционными.
III. Введение в состав фразеологической единицы дополнительного компонента, т.е.
расширение состава фразеологизма. Авторские вставки дают возможность уточнить ту
ситуацию, конкретизировать то лицо, сферу его деятельности, его поступки и т.д., по отношению к
которым использован фразеологизм. Например: "Папа мял в растерянности галстук. Он сгорбился от
неожиданного позора, который свалился на его неподготовленные плечи" (Л.Лих.); "И до
нового ли автомобиля, если инфляция опять выкидывает свои совсем не безобидные
штучки" (Комс. пр. 1985. 23 июня); "А потом какие-то "гениальные" головы подсказали высшему
руководству две "глобальные" идеи, внедрение которых на практике ударило крестьянина, и вообще
всю страну, как говорится, под самый продовольственный дых" (Пр. 1989. 30 янв.).
Вставки могут играть и экспрессивно-усилительную роль, развивая образ, содержащийся во
фразеологизме. Например: "Ломиться в открытые, даже в настежь распахнутые двери"
(З.Пап.); "Зрителя происходящее на сцене волнует не слишком: ее совершенно ясно, шито
ослепительно белыми,
то и дело рвущимися нитками" (З.Пап.). Раздвигая границы
фразеологической единицы, автор может вызвать комический эффект. Так, в фельетоне "Водка" Л.
Лиходеев написал: "Не слышно шуму городского,
не слышно грохота козла". Контекст
получил шутливый оттенок благодаря тому, что состав поэтически-элегической литературной цитаты
расширен присоединением слов, содержащих экспрессивно-просторечное "козла".
IV. Включение фразеологически связанной части фразеологизма в непривычный
контекст. Этот прием относится к авторскому преобразованию фразеологического сочетания, к
замене его свободного компонента. Например: "[Такие картины] рассчитаны на птичьи мозги, на
тяжелодумность крупного рогатого
человечества" (И. и П.); "Старичок, и тот глядит, разиня
глаза" (А.Н.Т.); "Проходя мимо стола, я задел какую-то разинутую
папку" (И.Андр.); "Солнце
блестит
во всю ивановскую" (Из письма А.П. Чехова М.П. Чеховой, 28 мая 1890 года); "Ожидаю
нетерпеливо весну и во всю ивановскую трачу те деньги..." (Из письма А.П. Чехова А.Н.
Плещееву, 7 марта 1889 года).
V. Косвенное использование фразеологизма. Этот прием состоит в том, что,
употребляя лишь часть оборота, может быть, даже лишь какую-то часть его компонента, автор вызывает
в памяти читателя весь оборот. Ср., например, у И. Ильфа в "Записных книжках" заготовку "Фабрика
военно-походных кроватей имени товарища Прокруста", где слова "Прокруст" и "кровати" напоминают
о выражении прокрустово ложе (а тем самым, разумеется, намекают и на качество выпускаемой
продукции).*
* Приведенная заготовка "реализовалась" впоследствии в рассказе И. Ильфа и Е. Петрова "Добродушный Курятников",
где упоминается фабрика военно-походных кроватей, чьи ломавшиеся тут же изделия – раскладушки – получили авторскую
характеристику "прохвостовы ложа" (см. выше).
VI. Создание лексически нового варианта по модели
общенародного оборота. Например, в романс "Золотой теленок" И. Ильфа и Е. Петрова
находим авторский фразеологизм бол
бола больше, сделанный на основе и по модели выражения мал
мала меньше. Ср. также заголовок "Пороги, которые мы обиваем" (Комс. пр. 1987. 5 дек.), в котором
читатель, знакомый с произведениями О'Генри, узнает породившую газетный заголовок модель –
"Дороги, которые мы выбираем". Встречаются нередко и случаи сочетания различных приемов.
Например, в газетном заголовке "После выборов по голосам не плачут" использованы модели двух
пословиц: после драки кулаками не машут и снявши голову по волосам не плачут и их отдельные
компоненты – "после", "плачут". Творческим целям может служить не только точная модель
фразеологической единицы, но и часть этой модели и смысл оборота. Так, на основе ломаного (или
медного) гроша не стоит Б. Окуджава в стихотворении "Союз друзей" дает новый, авторский вариант:
"И я за жизнь его тогда не дам и самой ломаной гитары".
Ошибочное, неудачное использование фразеологизмов
Имея в виду авторскую обработку фразеологизма, нужно заметить, что новизна оборота сама по себе
не может быть поставлена в заслугу его автору. Важно "качество" нового индивидуального варианта,
Сайт создан в системе uCoz