Navigation bar
  Print document Start Previous page
 129 of 259 
Next page End  

129
* См., например, раздел "Фразеология", написанный В.Н. Вакуровым в учебнике "Современный русский язык" под ред.
Д.Э. Розенталя (М., 1984).
К фразеологическим единствам, которые по смыслу близки слову или эквивалентны слову (заячья
душа – трус), примыкают те перифразы, т.е. иносказательные описательные обозначения объекта
(предмета, лица) через указание его признаков, в которых одно из слов имеет прямое значение, а другое
– переносное и которые имеют значение, эквивалентное одному слову: царь зверей лев, черное золото
нефть, воздушный океан – атмосфера, небо; дневное светило – солнце (ср. у Пушкина: "Погасло
дневное светило".)
Немалое число исследователей, как и В.В. Виноградов, относит к фразеологизмам* и
фразеологические сочетания** – семантически разложимые обороты, в которых
ограниченно употребляется, является фразеологически связанным один из компонентов (он сочетается с
одним, двумя, реже – с б
o
льшим числом слов). Например:
закадычный друг, разинуть рот, плакать
навзрыд, опрометью промчаться (кинуться и под.), оказать влияние (поддержку, помощь, содействие,
сопротивление, услугу, доверие), брать вправо (влево) и т.д.
* Эту точку зрения не разделяет один из авторов и редактор "Фразеологического словаря русского языка" А.И. Молотков,
а также автор "Школьного фразеологического словаря русского языка" В.П. Жуков. Поэтому в названных словарях
фразеологические сочетания отсутствуют.
** Термины "фразеологическое сращение", "фразеологическое единство", "фразеологическое сочетание" введены В.В.
Виноградовым.
Своеобразную группу составляют фразеологические сочетания, в которых связанный компонент
представляет собой не слово, а устойчивый же оборот. Например: драть (свободный компонент) как
сидорову козу, орать (или кричать) во всю Ивановскую, вертеться как белка в колесе и т.д.
Некоторые лингвисты причисляют к фразеологии и такие устойчивые объединения слов, как
фразеологические выражения. Фразеологические выражения тоже семантически
разложимы; в отличие от фразеологических сочетаний они состоят из компонентов, значение которых, в
принципе, реализуется без ограничений, свободно. Основанием для включения таких единиц во
фразеологию служит то, что они представляют собой объединения слов, воспроизводимых памятью
именно в данном составе. К фразеологическим выражениям относят разного рода клише и те поговорки
и крылатые слова, изречения, которые имеют прямой (а не иносказательный) смысл. Например: всерьез
и надолго; на данном этапе; целиком и полностью; правда –
хорошо, а счастье – лучше (поговорка);
любви все возрасты покорны (П.); в здоровом теле здоровый дух (Ювенал) и т.д.
Понятно, что фразеологизмы, логически эквивалентные предложению (выражающие суждение) или
эквивалентные словосочетанию или слову, могут играть разную синтаксическую роль. Они выступают
в роли сказуемых ("денег кот наплакал", "он мухи не обидит") подлежащих ("об этом поговаривали
злые языки"; "не слыхал, чтобы такие тертые калачи исправлялись"), определений ("так может
поступить только человек
без царя в голове"), дополнений ("выйти замуж за первого встречного"),
обстоятельств ("согласен целиком и полностью", "стал удирать во все лопатки", "ненавидеть всеми
фибрами души"). Немало фразеологизмов оказываются грамматически не связанными с членами
предложений, выполняя функцию междометий: Вот тебе, бабушка, и юрьев день!, Вот так клюква!.
Как бы не так!, здравствуйте (здрастье), я ваша тетя!, подумать только!, черт побери! и т.д.
Характеристика фразеологизмов с точки зрения их стилистических свойств и сферы их
первоначального употребления
Как и отдельные слова, фразеологизмы характеризуются различными стилистическими свойствами.
Наиболее массово представлены в русском языке обороты, свойственные устно-разговорной речи. Так,
к разговорным фразеологизмам относятся: бабушка надвое сказала, вилами на воде писано, в руках
горит, до свадьбы заживет, зубы заговаривать, из рук вон, кусать локти, рвать на себе волосы, своим
ушам не верить, стреляный воробей, тертый калач, тянуть канитель, язык без костей и др.
Просторечными являются фразеологизмы вожжа под хвост попала, вправлять мозги, вешать лапшу на
уши, глазами хлопать, дать дуба, заткнуть глотку, как баран на новые ворота, кишка тонка, лезть в
бутылку, разводить бодягу, рот разевать, рыло воротить, с жиру беситься, скалить зубы,
сматывать удочки, снимать стружку, совать свой нос, тютелька в тютельку, шарашкина контора,
Сайт создан в системе uCoz