Navigation bar
  Print document Start Previous page
 123 of 259 
Next page End  

123
столько окружающей его лексике, сколько самой ситуации, например сугубо бытовой (связанной с
обсуждением бытовых, семейных проблем), интимной и т.д. Показательна в этом отношении
следующая сцена из "Анны Карениной". Возвратившийся из театра Степан Аркадьевич Облонский
(Стива, как звали его в свете); находит свою жену с запиской в руке, из которой она узнала об измене
мужа. Она смотрит на него с выражением ужаса, отчаяния и гнева. "Что это? это? – спрашивала она,
указывая на записку". И тут "вместо того, чтоб оскорбиться, отрекаться, оправдываться, просить
прощения, оставаться даже равнодушным – все было бы лучше того, что он сделал! – его лицо
совершенно невольно ("рефлексы головного мозга", подумал Степан Аркадьич, который любил
физиологию), совершенно невольно вдруг улыбнулось привычною, доброю и потому глупою улыбкой".
Увидев глазами эти неожиданные и никак не ожидаемые в драматической сцене первой встречи жены с
изменившим ей мужем "рефлексы головного мозга", читатель, как и Стива, тоже невольно улыбается.
Ср. также: "По дороге он решал в уме сложную задачу, как бы половчее сообщить Раисе Павловне и
Танечке о принятом решении, не вызвав при этом неуправляемую термоядерную реакцию" (Шатров). А
вот как изъясняется один из героев Вс. Иванова, счетовод, признаваясь в любви и излагая свои взгляды
на семейную жизнь и на поведение и обязанности супругов: "Я баловства сам себе не позволяю и,
конечно, жене ни-ни! Раз я работаю, жене нечего на заработки бегать, я дома должен иметь покой, дабы
покрыть в балансе расход потраченных сил. А иначе получается перерасход". В других случаях
комический эффект достигается тем, что термин употребляется (намеренно автором или по воле автора
персонажем) к совершенно неподходящему классу предметов или в значении, ошибочно связываемом
персонажем с данным специальным словом: "А в кухне ихняя собачка, системы пудель, набрасывается
на посетителей и рвет ноги" (Зощ.); "У вас, говорит, полная девальвация, где, говорит, печень, где
мочевой пузырь, распознать, говорит, нет никакой возможности" (Зощ.).
Жаргонная лексика
Жаргонная лексика – это слова, употребление которых ограничено социальными факторами:
принадлежностью говорящих к одной и той же социальной среде, профессии, одному и тому же
возрасту, их совместным времяпрепровождением, общностью интересов и т.п., т.е. слова, используемы
в жаргоне. Жаргон может возникать в любом достаточно устойчивом коллективе. Существует
жаргон школьников, жаргон студентов, молодежный и армейский жаргоны, жаргоны музыкантов и
любителей спорта, жаргон любителей спиртного, жаргон уголовников, жаргон торговцев и т.п.
Соответственно выделяются и жаргонные слова, свойственные тому или иному жаргону. В речи
школьников встречаются, например, слова: пара, банан (оценка "2"), физра (физкультура),
математичка, физичка, русичка. Студенты называют ботаником отличного, усердного ученика,
шпорой шпаргалку, школой ("идешь сегодня в школу?") вуз, где они учатся, стипешей, степухой
стипендию. Слова кл¸вый, классный (высшая степень положительной оценки), крутой, крутизна (1.
Выше всяческих похвал; 2. Необычный, эпатирующий), напрягать (утомлять кого-либо, докучать кому-
либо просьбами, претензиями, придирками), наезжать (одолевать кого-либо претензиями и упреками),
врубаться (понимать, чаще с частицей
"не - не врубаюсь"), офигительный, гирла
(девушка), ха
за,
флэт (квартира) широко употребляются в речи современной молодежи. Речь музыкантов и
поклонников музыки (особенно рок-музыки) пестрит
такими словами, как фанат, фэн (поклонник),
забойный (обычно о нарастающей, держащей слушателя в постоянном напряжении роковой музыке),
трэш, трэшевый (стиль рок-музыки), Битлы
, Кисы
(группы, "Битлз", "Кисе"). Множество
специфических жаргонных слов отличает речь молодых людей, служащих в армии, например
дифференцированные обозначения солдат в зависимости от срока их службы: ду
хи (новобранцы),
черпаки
(те, кто прослужил год), деды
(старослужащие), дембеля (те, кому осталось служить
несколько недель). Некоторые жаргонные слова входят в разные жаргоны и образуют так называемый
интержаргон. Так, слова чмо, чмошник (неодобрительно: о человеке), наколоть (обмануть),
прико
л (смешной случай, подвох), классный, кл¸вый, крутой, тусовка, тусоваться и пр. встречаются и
в речи студентов, и в речи поклонников современной музыки, и в речи школьников.
Отличительной чертой жаргонных слов является высокая степень экспрессивности многих из них,
особенно в выражении эмоциональных оттенков. Так, слова классный, крутизна, как уже было сказано
выше, обозначают предельную степень положительной оценки, восхищение с оттенком удивления, а
чмошник, чмошный, лох – это крайняя степень неодобрения, пренебрежения. Глаголы врубаться,
Сайт создан в системе uCoz