Navigation bar
  Print document Start Previous page
 45 of 203 
Next page End  

45
месте». («Старческий грех».)
«Прокислыми щами» – творительный падеж – совершенно не согласовано с тем словом, с которым
следовало согласовать – «запах». Следовало сказать: «Запах махорки и каких-то прокислых щей».
Творительным падежом управляет глагол «пахнуть», которому соответствует существительное «запах».
Ставя творительный падеж, автор думал о глаголе, а не о существительном («пахло какими-то щами»).
В той же фразе мы видим: «делал невыносимым жизнь». Можно сказать «делал невыносимой жизнь»,
«делал невыносимым пребывание». Здесь «невыносимым» и «жизнь» не согласовано в роде, как будто
бы, подойдя к прилагательному «невыносимым», автор не знал, какое существительное он подберет, и
поэтому избрал мужской (или средний) род как нейтральный (ср.: «представляется невыносимым жить
в этом месте» – не имеющее рода неопределенное наклонение, или инфинитив, «жить» согласуется в
среднем роде).
Трудно определить, является ли данная небрежность стиля преднамеренной, – но таким именно
способом можно имитировать разговорную речь.
Сравни:
Карманами руки зацепив – 
А! пропадай вся гниль с конца, 
Глаза – что кольца на цепи 
Звенят по Кронверкским торцам.
(Н. Тихонов.)
Здесь придаточное «карманами руки зацепив» согласовано с неосуществленным главным
предложением (типа «он говорит»), замененным прямой речью: «А! пропадай вся гниль с конца».
Часто к анаколуфам прибегают для характеристики расстройства речи. См., напр., в «Бесах»
Достоевского конструкцию речей Кириллова.
Сущность анаколуфа в согласовании не по грамматическим формам, а по смыслу. Слова
согласуются не с тем, что заключается в предложении, а с той формой, какой могла бы быть выражена
та же мысль.
Характерным приемом согласования по смыслу является силлепс, конструкция, в которой
собирательные существительные единственного числа согласуются с множественным числом глагола,
так как включают в себя представление множественности. Например:
Что делают меж тем герои наши? 
Стоят у Кром, где кучка казаков
Смеются им из-за гнилой ограды.
(Пушкин.)
Синий лен сплести хотят
Стрекоз реющее стадо.
(X л е б н и к о в.)
От таких приемов ненормального согласования следует отличать варваризм синтаксиса, т.е.
применение в русском языке синтаксиса иных языков.
Таковы, например, типичные для русской литературы синтаксические галлицизмы. Например, в
первом издании «Евгения Онегина» XXX строфа первой главы оканчивалась:
«Две ножки!.. Грустный, охладелый, 
И нынче иногда во сне 
Они смущают сердце мне».
Стихи эти сопровождались примечанием: «Непростительный галлицизм». Введение его в свои стихи
Пушкин мотивировал приверженностью к галлицизмам:
Раскаяться во мне нет силы, 
Мне галлицизмы будут милы, 
Как прошлой юности грехи, 
Сайт создан в системе uCoz