Navigation bar
  Print document Start Previous page
 167 of 203 
Next page End  

167
СТИХОТВОРНОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ (ПОЭМА)
Большая стихотворная форма именуется поэмой. Поэмы делятся на фабульные – эпические и
бесфабульные – дескриптивные (описательные) и дидактические.
В эпической поэме твердую форму представляет классическая эпическая поэма (представленная у
нас, например, «Россиадой» Хераскова), восходящая по своим формам к античной эпической поэме
(Гомер, Виргилий), с одной стороны*, и к фантастической итальянской поэме (Ариосто, Тассо) – с
другой.** В сюжетном построении поэмы тяготеют к многопланности (параллельное ведение сюжета) и
в пределах каждого плана – к авантюрной ступенчатости построения. Переход из плана в план
совершается или при помощи песенного членения, или путем введения связующих переходных
мотивов, именуемых «транзициями» (иногда сокращаемыми до простой словесной формулы перехода:
«но оставим нашего героя и посмотрим, что делает другой»). В тематике поэмы избирали значительные
исторические моменты, причем обязательно было присутствие фантастических существ
(«покровители»).
* Об эпической поэме существует необозримая научная литература. Глубокая ее характеристика дана в «Эстетике»
Гегеля (Указ. соч., т. 3). См. также: Лосев А.Ф. Гомер. М., 1960; Гринцер П.А. Древнеиндийский эпос. М., 1974. Последняя
работа особенно важна тем, что в ней подробно описана техника эпического повествования и путем сопоставления
индийского и античного материала выявлена сюжетная структура эпической поэмы.
** Итальянская поэма обладает свойством строфичности, что создает совершенно особые условия тематического
развертывания. Ср. «Евгений Онегин» Пушкина.
Эпическая поэма постоянно вызывала пародию, причем пародические приемы развивались в двух
направлениях: высокий сюжет развивался в низкой лексике (например, «burlesque» или «travesti» – у нас
в XVIII в. поэма Осипова «Энеида наизнанку») или, наоборот, – высокий стиль и обычные приемы
эпического развертывания применялись к низкому «тривиальному» сюжету (у нас в XVIII в. поэмы В.
Майкова, Чулкова, Шаховского).*
* Бурлескной, ироикомической поэмой Б. Томашевский занимался специально. См.: Ироикомическая поэма/Под ред., с
прим. и вступ. ст. Б. Томашевского. Л., 1933.
Особое место занимала шутливая поэма, не чуждавшаяся приемов пародических поэм
(преимущественно жанра «burlesque»). К такого рода поэмам относится «Душенька» Богдановича.
Начало XIX в. знаменует конец классической поэмы. Несколько дольше жила комическая поэма, к
которой отчасти примыкает «Руслан и Людмила» Пушкина.
Поэмы описательные ведут свое начало от античных поэм Гезиода («Труды и дни») и Виргилия
(«Георгики») и получили распространение преимущественно в XVIII в. Наибольшим успехом
пользовались поэмы Делиля («Сады» переведены на русский язык Воейковым). Тематика описательных
поэм – преимущественно картины природы (обычная тема – «времена года»: существуют поэмы на эту
тему у Томсона, Сенламбера, Руше, Россе и мн. др.). Тематическое развертывание этих поэм
происходит обычно в лирическом развертывании отдельных статических тем, располагаемых в порядке
рассуждения. Впрочем, смена тем по риторической системе происходит лишь тогда, когда
исчерпываются лирические стиховые ассоциации, которые «ведут» тематику (известное утверждение
поэтов, что «рифма ведет мысль»). Описания перебивались историческими отрывками и
традиционными «эпизодами», т.е. стиховыми новеллами, с мало напряженной фабулой, данными в
лирическом развертывании (со сгущением эмоциональных мотивов, «отступлениями», сравнениями,
описаниями и т.п.) и тематически гармонирующими с мотивами главного описания.
К описательным поэмам примыкают поэмы дидактические (поучительная поэма-трактат; пример
«Art poetique» Буало XVII в., есть несколько русских переводов).
Дидактические и описательные поэмы, дожившие до начала XIX в., являются предшественниками
«романтической» поэмы (Байрона, Пушкина и др.), которая появилась в результате разложения
огромных описательных поэм (которые достигали по объему 10 000 стихов). Романтическая поэма,
усвоив приемы описательных поэм, переместила роль внефабульных мотивов; «скелетом»
романтической поэмы является фабула, излагаемая отрывочно, «фрагментарно», перебиваемая
описаниями и эмоционально-лирическими отступлениями. Временная перестановка, недоговоренность,
фабулярные «невязки», которые необходимо дополнять воображением, – все это характеризует
сюжетное построение романтической поэмы.* Время культивировки романтической поэмы длилось
недолго (с 10-х по 30-е годы XIX в.); однако этот жанр определил развитие больших стиховых форм,
Сайт создан в системе uCoz