Navigation bar
  Print document Start Previous page
 5 of 178 
Next page End  

5
I'm afraid" (S. Maugham). I feel a good deal of hesitation about telling you this story of my own. You see it is
not a story like other stories I have been telling you: it is a true story (J.K. Jerome).
Or let us take the rule forbidding the use of the continuous tense-forms with the verb be as a link, as well as
with verbs of perception. Here are examples to the contrary:
My holiday at Crome isn't being a disappointment (. Huxley). For the first time, Bobby felt, he was really
seeing the man (A. Christie).
The given examples of English articles and verb-forms, though not agreeing with the above "prescriptions",
contain no grammar mistakes in them.
The said traditional view of the purpose of grammar has lately been re-stated by some modern trends in
linguistics. In particular, scholars belonging to these trends pay much attention to artificially constructing and
analysing incorrect utterances with the aim of a better formulation of the rules for the construction of correct
ones. But their examples and deductions, too, are often at variance with real facts of lingual usage.
Worthy of note are the following two artificial utterances suggested as far back as 1956:
Colourless green ideas sleep furiously. Furiously sleep ideas green colourless.
According to the idea of their creator, the prominent American scholar N. Chomsky, the first of the
utterances, although nonsensical logically, was to be classed as grammatically correct, while the second one,
consisting of the same words placed in the reverse order, had to be analysed as a disconnected,
"ungrammatical" enumeration, a "non-sentence". Thus, the examples, by way of contrast, were intensely
demonstrative (so believed the scholar) of the fact that grammar as a whole amounted to a set of non-semantic
rules of sentence formation.
However, a couple of years later this assessment of the lingual value of the given utterances was disputed in
an experimental investigation with informants - natural speakers of English, who could not come to a
unanimous conclusion about the correctness or incorrectness of both of them. In particular, some of the
informants classed the second utterance as "sounding like poetry".
To understand the contradictions between the bluntly formulated "rules" and reality, as well as to evaluate
properly the results of informant tests like the one mentioned above, we must bear in mind that the true
grammatical rules or regularities cannot be separated from the expression of meanings; on the contrary, they are
themselves meaningful. Namely, they are connected with the most general and abstract parts of content inherent
in the elements of language. These parts of content, together with the formal means through which they are
expressed, are treated by grammarians in terms of "grammatical categories". Such are, for instance, the
categories of number or mood in morphology, the categories of communicative purpose or emphasis in syntax,
etc. Since the grammatical forms and regularities are meaningful, it becomes clear that the rules of grammar
must be stated semantically, or, more specifically, they must be worded functionally. For example, it would be
fallacious to state without any further comment that the inverted word order in the English declarative sentence
is grammatically incorrect. Word order as an element of grammatical form is laden with its own meaningful
functions. It can express, in particular, the difference between the central idea of the utterance and the marginal
idea, between emotive and unemotive modes of speech, between different types of style. Thus, if the inverted
word order in a given sentence does express these functions, then its use should be considered as quite correct.
E.g.:
In the centre of the room, under the chandelier, as became a host, stood the head of the family, old Jolyon
himself (J. Galsworthy).
The word arrangement in the utterance expresses a narrative description, with the central informative
element placed in the strongest semantic position in narration, i.e. at the end. Compare the same sort of
arrangement accompanying a plainer presentation of subject matter:
Inside on a wooden bunk lay a young Indian woman (E. Hemingway).
Compare, further, the following:
And ever did his Soul tempt him with evil, and whisper of terrible things. Yet did it not prevail against him,
so great was the power of his love (0. Wilde). (Here the inverted word order is employed to render intense
emphasis in a legend-stylised narration.) One thing and one thing only could she do for him (R. Kipling).
(Inversion in this case is used to express emotional intensification of the central idea.)
Examples of this and similar kinds will be found in plenty in modern English literary texts of good style
repute.
§ 3. The nature of grammar as a constituent part of language is better understood in the light of explicitly
discriminating the two planes of language, namely, the plane of content and the plane of expression.
Сайт создан в системе uCoz