Navigation bar
  Print document Start Previous page
 182 of 239 
Next page End  

182
Премьерское высказывание было подхвачено, замелькало на газетных полосах: РЫНОК ИЛИ БАЗАР?
(Новое время. 1991 ¹ 5.). рынок, конечно, не базар. Но без базара наша жизнь была бы скуднее и
скучнее (Дом и Отечество. 20–26 янв. 1997)
Таким образом, мы видим, что в последнее десятилетие в связи с глубокими изменениями в
общественной жизни страны происходили заметные подвижки и во фразеологическом фонде русского
языка. Особенно это относится к политической сфере, хотя изменения коснулись и других сфер
общения. Использование новой фразеологии оживляет речь, делает ее более эмоциональной,
прикрепленной к сегодняшним российским реалиям, как бы осовременивает самого говорящего или
пишущего. Без знания новой фразеологии трудно, а то и невозможно вести разговор не только на
актуальные политические темы, но и экономические, правовые, даже бытовые. Сразу чувствуется
знакомство собеседника с последними событиями в различных областях жизни или незнание их;
способность или неумение поддержать деловой, заинтересованный, профессиональный разговор на
злобу дня.
Заметное пополнение фразеологического фонда русского языка новыми устойчивыми
словосочетаниями общественного звучания, несомненно, связано не только с интенсивностью
изменений в самом обществе после начала горбачевской перестройки, но также с появлением
харизматических лидеров среди общественных деятелей современности, способных сфокусировать
злободневные проблемы и вопросы в одном выражении, обороте или даже в одном слове и тем самым
привлечь внимание к ним различных групп населения, сделать предметом острой дискуссий в средствах
массовой информации.
Граница между крылатыми словами и безымянными образными словами и выражениями тонка,
неустойчива, зависит, во-первых, от имиджа литературного или общественного деятеля, давшего жизнь
тому или иному крылатому слову; во-вторых, от степени общественного интереса к соответствующей
мысли, ее способности задеть за живое современников; в-третьих, от частоты упоминания в масс-медиа
«автора» крылатого слова в плане положительного или отрицательного к нему отношения. Поэтому
многие крылатые слова неизбежно обречены на переход в безымянные слова и выражения по мере
утраты общественного интереса к тому, кто их породил. Но это «авторство» восстанавливается при
всплеске интереса к тому или иному деятелю на крутом повороте истории.
Распространителями новой фразеологии, способствующими е¸ широкой известности и частому
употреблению в речи современников, как правило, являются в настоящее время средства массовой
информации, будь они электронными или обычными. В меньшей степени известности и популяризации,
например, крылатизмов способствуют произведения, выступления самих творцов устойчивых
выражений и оборотов. Несомненна зависимость во многом от СМИ и дальнейшей судьбы
фразеологизмов: их вариантности, структурных, семантических и коммуникативных свойств. Попутно
отметим, что способностью к варьированию обладают главным образом крылатые фразы (Процесс
пошел; Не могу поступиться принципами), в меньшей степени крылатые обороты (Дорога/улица к
храму). Образные слова обычно не варьируются, но они способны выступать в роли производящих:
маикурт – манкуртизация, шариковы шариковщина.
§ 5. Грамматические нормы
С течением времени, в ходе постоянного развития языка изменяются не только произносительные и
лексические нормы русского языка, но и, хотя и в меньшей степени, его грамматические нормы. Как
известно, в грамматике выделяют две подсистемы: морфологию и синтаксис. Морфология это
систематизированная совокупность форм слов (парадигм склонения, спряжения), а также правил их
употребления и одновременно это раздел грамматики, который изучает и описывает эти формы,
правила. Нас в данном случае . интересуют не те, уже исторически изменившиеся нормы образования и
употребления форм слова, а имеющиеся именно в настоящее время варианты норм, с которыми мы
сталкиваемся ежедневно сами и которые так или иначе вызывают трудности в использовании. Так, вне
рамок нашего рассмотрения окажутся существительные, имевшие еще сравнительно недавно другую
родовую принадлежность и в настоящее время не вызывающие трудностей в употреблении. Ср. старые
банкнота, георгина, зала, рельса и современные банкнот, георгин, зал, рельс. Или употребляемые
Пушкиным формы инфинитива нестъ, перевесть, свесть, использованные Гоголем формы
множественного числа типа домы, неделей и закрепившиеся к нашему времени нести, перевести,
свести; дома, недель.
Употребление каких же вариантов морфологических форм вызывает наибольшие затруднения в
Сайт создан в системе uCoz