Navigation bar
  Print document Start Previous page
 169 of 239 
Next page End  

169
относится к лицам, вынужденным покинуть место своего постоянного жительства: беженец,
вынужденный переселенец, миграционный поток, обустройство вынужденных мигрантов, пункт
первичного приема вынужденных переселенцев. А сколько существует категорий ветеранов и инвалидов
среди пожилых людей! Кого из этих людей не интересует, к какой категории они относятся: к
ветеранам (инвалидам) Великой Отечественной войны, к ветеранам (инвалидам) боевых действий на
территории других государств или к ветеранам военной службы? А если тот или иной гражданин еще
и ветеран труда?
Гражданам, занимающимся хозяйственной деятельностью, даже в пределах своего приусадебного
участка, необходимо знать, кто такой владелец земельного участка или плательщик государственной
пошлины, что такое садовый или огородный земельный участок, бесхозяйная вещь или недвижимое
имущество. А кто не соприкасается с законом на бытовом уровне, не хочет иметь представления о
договоре дарения, исковой давности, лишении родительских прав, мировом соглашении, моральном
вреде, общей собственности супругов, превышении пределов необходимой обороны и т.д.? Или возьмем
молодежь, вступающую во «взрослую» жизнь. Разве все юноши и девушки всегда знают, что такое
альтернативная гражданская служба, брачный договор, законный режим имущества, ежемесячное
пособие на ребенка, пособие по беременности. А тем же молодым людям, особенно начинающим
коммерческую деятельность, разве не полезно знать, чем отличаются акционерное общество, закрытое
акционерное общество, открытое акционерное общество, общество с ограниченной
ответственностью, коммандитное товарищество и товарищество на вере; безвозмездный договор и
возмездный договор; безотзывный аккредитив и отзывной аккредитив; брокер, брокерская
деятельность и дилер, дилерская деятельность; валютная интервенция и иностранные  инвестиции?
Таким образом, практически нет групп населения, которые не нуждались бы в знании точного
значения тех или иных правовых терминов, затрагивающих их интересы. Тем более такие знания
полезны для деловых людей, дабы их профессиональная и иная деятельность имела не только четко
осознаваемую ими юридическую  основу, но и протекала с максимальным учетом лексических норм
русского литературного языка. И хотя изданные до настоящего времени словари русских правовых
терминов далеко не полны по своему охвату, все же укажем наиболее полные из них, где можно
получить нужную справку.
Румянцев О.Г., Додонов В.H. Юридический энциклопедический словарь. М.: ИНФРА, 1997.
Тихомирова Л..В., Тихомиров М.Ю, Юридическая энциклопедия / Под ред. М.Ю.Тихомирова. М.,
1998.
Энциклопедический юридический словарь / Под общ. ред. В.Е. Крутских. М.: ИНФРА. М.,
1998.
Юридический энциклопедический словарь / Гл. ред. АЯ. Сухарев. М.: Советская
энциклопедия, 1987
Кроме того, следует иметь в виду, что издаваемые в Российской Федерации многие федеральные
законы, президентские указы, правительственные постановления имеют специальные разделы
«Основные термины» или «Основные понятия». В случае острой необходимости интересующиеся
могут непосредственно обращаться и к этим официальным документам. Они публикуются в
обязательном порядке после их подписания главой государства или главой правительства в
«Российской газете», а также в специальных изданиях, к которым относятся: «Сборник
законодательных актов Российской Федерации», «Собрание актов Президента и Правительства
Российской Федерации», а с 1994 г. «Собрание законодательства Российской Федерации». В каждом из
этих сборников имеется к тому же подробнейший перечень наименований публикуемых в том или ином
выпуске законов, указов, постановлений.
Трансформация значений
Говоря о лексических нормах русского языка наших дней, следует иметь в виду также то, что многие
слова и даже группы слов за последнее время изменили свое значение. Так, словом банкир в
доперестроечные годы называли только владельца или крупного акционера банка, а так как таковых на
территории СССР давно уже не было, оно употреблялось лишь при упоминании о «капиталистическом»
зарубежье. Однако в 90-м г. это слово стало появляться в советской печати в новом значении –
«ответственный работник банка». Этому способствовало расширение и преобразование банковского
дела в стране: «Визит рассерженных банкиров (...) Это были авторитетные и ответственные банковские
Сайт создан в системе uCoz