Navigation bar
  Print document Start Previous page
 89 of 289 
Next page End  

89
захватит его.
Однако если владение переходит от одного лица к другому по их обоюдному согласию
(посредством передачи), тем самым облегчаются требования   в отношении corpus possessionis и
animus possessionis нового владельца.  
    (1) При приобретении движимых вещей от прежнего владельца с его согласия достаточно
было, чтобы вещи были перемещены отчуждателем в дом приобретателя и находились там под
охраной.
По аналогии способом передачи товаров считалась передача ключей от помещений, где
находились проданные товары. Она рассматривалась как установление власти над всем, что
находится в запертом помещении.
Clavibus traditis ita mereium in horreis conditarum possessio tradita videtur, si claves apud horrea
traditae sunt: quo facto confestim emptor dominium et possessionem adipiscltur, et si non aperuerit
horrea: quod si venditoris merces non fuerunt, usucapio confestim inchoabitur (Pap. D. 18.1. 74). -
Владение товарами, сложенными в складах, представляется переданным с передачею
ключей, если последняя была совершена при складах. Этим путем покупатель немедленно
приобретает и собственность и владение, если даже и не откроет складов. Поэтому если
товары окажутся не принадлежавшими продавцу, давность немедленно начнется в пользу
покупателя.
Требовалось, чтобы передача ключей происходила перед складами, чем подчеркивается
наличие товара — praesentia — и момент свободного доступа к передаваемому объекту.
Благодаря постоянному фактическому содействию подвластных и рабов римские владельцы
могли вдали от своего домицилия через них осуществить передачу.
Possessionem... adquiri per eos [servos], quos in provincia habemus (D. 41.2.1.14). -
Приобретать... владение через тех (рабов], которых имеем в провинции.
(2) Точно также при приобретении владения недвижимостями от предшествующих владельцев
требование полного материального овладения ослаблялось допущением частичного овладения,
при полноте знания плана и границ имения.
[Non accipiendum est] ut qui fundum possidere velit omnes glebas circumambulet: sed sufficit
quamlibet partem eius fundi introire, dum mente et cogitatione hac sit, uti totum fundum usque ad
terminum velit possidere (D. 41. 2. 3.1). -
[Не следует полагать], что желающий владеть
имением, должен обойти каждый участок поверхности:
но достаточно войти на какую-
либо часть этого имения, только бы он оставался мысленно в намерении, что хочет
овладеть им всем до самых границ.
Продавцу при отчуждении недвижимости достаточно было показать покупателю передаваемый
участок с соседней башни, чтобы совершить акт передачи участка.
Aut si vicinum mihi fundum mercatum venditor in mea turre demonstret vacuamque se
possessionem tradere dicat, non minus possidere coepi, quam si pedem finibus intullissem (D.
41.2.18.2). -
Если при покупке продавец покажет мне соседний участок с моей башни и
скажет, что передает свободно владение, то я начинаю владеть точно так, как если бы и
обошел границы.
Те случаи, когда прежний владелец, не передавая предмета, лишь указывает на него
приобретателю, получили название «передачи длинной рукой» (traditio longa manu).
В приведенных случаях обмен волеизъявлений между владельцами сопутствует акту
упрощенной передачи. Но иногда выражение и изменение воли могло также предшествовать или
следовать за установлением фактического господства над вещью.
(3) Право Юстиниана пошло дальше по пути облегчения передачи владения и стало
пользоваться наличным материальным отношением к вещи, чтобы изменять его значение путем
Сайт создан в системе uCoz