Navigation bar
  Print document Start Previous page
 2 of 160 
Next page End  

2
ББК81.2Нем 
С89
Рекомендовано Комитетом по высшей посоле Министерства науки, высшей школы и технической
политики Российской Федерации для использования в учебном процессе студентами высших
учебных заведений
Рецензенты:
кафедра лексики и фонетики немецкого языка Московского педагогического государственного
университета (зав. кафедрой канд. филол. наук доцент М.Ш. Израйловский);
канд. филол. наук доц. В.Т. Косов (Московский государственный лингвистический университет).
Сущинский И.И.
С 89        Право и коммерция: Русско-немецкие соответствия. Справочное пособие. - М.: ГИС, 1998. -
256 с
Данное пособие состоит из наиболее употребительных двуязычных словосочетаний, фраз и диалогов,
отражающих современные типичные речевые ситуации юридической и коммерческой сфер общения.
Кроме того, пособие включает в себя пятнадцать образцов деловых писем, алфавитный немецко-
русский словарь-минимум (право и коммерция), список юридических и коммерческих сокращений,
описание внешней формы, структуры и содержания делового письма, немецкий и международный
алфавит букв при произнесении слова по буквам во время телефонных разговоров, общие и частные
методические рекомендации по работе с материалом пособия. Предполагаемое пособие может быть
использовано как на занятиях под руководством преподавателя, так и при самостоятельном изучении
немецкого языка. Пособие позволяет пользователю в короткие сроки приобрести навыки грамотного  
и   беспрепятственного   общения   на   немецком   языке со своими деловыми партнерами (из
Германии, Австрии и Швейцарии) в устной и письменной (корреспонденция) формах речи.
Пособие предназначается для студентов юридических, коммерческих и финансовых вузов
(факультетов), а также для широкого круга специалистов, имеющих деловые связи в области права и
коммерции.
ББК81.2.Нем 
ISBN-5-8330-096-3
©Изд-во«ГИС»,1998г.
Методические рекомендации.
Предлагаемое учебное пособие может быть использовано как во время аудиторных занятий под
руководством преподавателя, так и во время индивидуальной самостоятельной работы студента. В
качестве рекомендаций по работе над учебным материалом пособия можно в целях развития навыков
аудирования, говорения и деловой переписки предложить следующие:
1) прослушайте диалог;
2) прочитайте диалог вслед за диктором (преподавателем) по ролям;
3) инсценируйте прослушанный диалог, не смотря в текст;
4) составьте аналогичный диалог и разыграйте его по ролям со своим товарищем по учебе;
5) выпишите из диалога наиболее типичные слова и выражения для данной речевой ситуации и на их
базе подготовьте краткое сообщение по теме;
6) образуйте из этих слов и словосочетаний вопросительные и повествовательные предложения;
7) учите немецкие диалоги наизусть;
8) составьте на основании диалога лексикон по соответствующей тематике;
9) превратите прямую речь в косвенную речь, используя по возможности конъюнктив;
10) одни студенты читают диалог по ролям, а другие студенты переводят его с немецкого на русский на
слух, а затем наоборот с русского языка на немецкий;
11) прослушайте диалог на немецком языке и скажите при помощи трех-четырех фраз, о чем спрашивал
говорящий своего собеседника, и что он узнал из разговора с ним;
12) прочитайте диалог по-русски и напишите немецкие предложения, которые подходят к тем или иным
намерениям (интенциям) спрашивающего;
13) проведите дискуссию на уроке под руководством преподавателя по актуальным вопросам
текстового материала;
14) на базе темы того иного диалога проинтервьюируйте своего товарища по учебе;
15) прослушайте диалог по предложениям и переведите на слух каждое немецкое предложение на
русский язык;
Сайт создан в системе uCoz