Navigation bar
  Print document Start Previous page
 140 of 318 
Next page End  

140
пор, пока присутствующие не взглянули в глаза друг другу. Правила хорошего тона
предусматривают также ответное приглашение и с вашей стороны.
Шведы придерживаются традиционных взглядов на одежду делового человека, предпочитая
классический стиль. Для мужчин это темный, обычно синий в мелкую полоску, или серый
костюм. Для женщин - более или менее строгий, не очень яркий костюм модных длины и силуэта,
не слишком вычурное платье [364].
РОССИЯ
Говоря о европейских стилях делового общения, очевидно, нельзя обойтись без описания
российских характерных особенностей ведения переговоров и деловых бесед. На формирование
отечественного стиля оказали влияние два фактора: с одной стороны – советские нормы, правила
делового общения, ценностные ориентации, сформированные в это время, с другой - черты
русского национального характера.
Советские участники переговоров, особенно те, кто постоянно их вел, оценивались многими
зарубежными партнерами как высокопрофессиональные специалисты. Прежде всего, данная
характеристика относилась к хорошему знанию предмета переговоров. Большое внимание
уделялось выполнению принятых обязательств. Как правило, в отношении зарубежных партнеров
здесь не допускалось нарушений. Решение могло долго не приниматься, согласовываться,
уточняться, но если оно принято и договор подписан, он строго выполнялся. Такое же
пунктуальное следование договору ожидалось и требовалось от партнеров.
Одновременно с этими положительными характеристиками, часто сосуществовали и
отрицательные. Прежде всего, стоит обратить внимание на понимание компромисса в советский
период в значительной степени как вынужденной, временной меры. Такое понимание и
отношение к компромиссу (а он является одним из наиболее существенных элементов
переговоров) не могло не сказаться на советском стиле ведения переговоров. Часто зарубежные
партнеры описывали советский стиль как довольно закрытый, настороженный. Тактика же
ведения переговоров отличалась порой тем, что советская сторона в начале переговоров старалась
занять позицию, которая заключалась в значительном завышении своих требований. Затем после
длительных дискуссий происходило сближение позиций. При этом сами уступки советской
стороной рассматривались часто как проявление слабости и делались весьма неохотно. В ряде
случаев использовались приемы, направленные на получение односторонних преимуществ.
Состав, структура советской делегации на переговорах была построена, как правило, по
жесткому иерархическому принципу. Принятие решения требовало согласования вопросов с
Москвой, что могло занимать довольно много времени. На переговорах советская сторона
предпочитала действовать осторожно, не рисковать. Если существовал выбор между более и
менее рискованными вариантами решения, часто выбирался второй вариант. Уклонение от риска
приводило к ограничению инициативы. Советские участники переговоров скорее реагировали на
то, что предлагал партнер, нежели выдвигали собственные варианты решения.
Описывая особенности русского национального характера, академик Д. С. Лихачев
подчеркивает, что в течение многих веков Россия находилась на перекрестке торговых путей,
идущих с севера на юг (от Балтийского моря к берегам Средиземноморья - "из варяг в греки") и с
запада на восток (из Европы в Китай и Индию). В результате "русская культура уже по одному
тому, что она включает в свой состав культуры десятков других народов и издавна была связана с
соседними культурами Скандинавии, Византии, южных и западных славян, Германии, Италии,
народов Востока и Кавказа, - культура универсальная и терпимая к культурам других народов"
[184, с. З]. Это также способствовало формированию интереса в России к другим культурам,
включению элементов этих культур, в первую очередь западноевропейской, в российскую.
Многие нововведения Петра I могут служить яркой иллюстрацией этому. Ф. М. Достоевский
описал данную черту русского национального характера очень точно: "Да, назначение русского
человека есть бесспорно всеевропейское и всемирное. Стать настоящим русским, стать вполне
русским, может быть, и значит только (в конце концов это подчеркните) стать братом всех людей,
всечеловеком, если хотите" [93, с. 536].
Применительно к переговорам, деловым отношениям это означает, прежде всего, способность
достаточно легко вести дела с представителями различных стран и национальностей, умение
чувствовать партнера, быть открытым к его переговорному стилю. Одновременно Д. С. Лихачев
называет и другую - стремление доводить все "до крайностей, до пределов возможного" [184, с. 5].
На переговорах это может проявиться по-разному: и как постоянное следование очень жесткой
позиции (либо наоборот), и как неожиданное для партнера полное принятие его предложений.
Именно с этой чертой, видимо, связана такая особенность поведения отечественных участников
Сайт создан в системе uCoz